Segond 21 – 1 Chroniques 29
Offrandes volontaires pour le temple
Ex 35.4ss; 2Co 8.3-5; 9.7; Ph 4.17
29 Le roi David dit à toute l’assemblée : «Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et faible, et la tâche est considérable, car ce palais n’est pas pour un homme, mais pour l’Eternel Dieu. 2 J’ai mis toutes mes forces à préparer pour la maison de mon Dieu de l’or pour ce qui doit être en or, de l’argent pour ce qui doit être en argent, du bronze pour ce qui doit être en bronze, du fer pour ce qui doit être en fer et du bois pour ce qui doit être en bois, ainsi que des pierres d’onyx et des pierres à enchâsser, des pierres brillantes et de diverses couleurs, toutes sortes de pierres précieuses et du marbre blanc en quantité. [Brillantes : sens incertain; Sept. «de grande valeur».] 3 De plus, dans mon attachement pour la maison de mon Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l’or et l’argent que je possède en propre, en plus de tout ce que j’ai préparé pour la maison du sanctuaire : 4 90 tonnes d’or, d’or d’Ophir, et 210 tonnes d’argent épuré, pour couvrir les parois des bâtiments, [90 tonnes : litt. 3000 talents (héb. kikkar, estimé à 30 kg; d’autres l’estiment à 34 ou 35 kg). Ophir : région aurifère habituellement située soit au sud de l’Arabie, soit sur la côte africaine nord-orientale. 210 tonnes : litt. 7000 talents. Des bâtiments : texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «du temple».] 5 l’or pour ce qui doit être en or et l’argent pour ce qui doit être en argent, et pour tous les travaux accomplis par l’intermédiaire des ouvriers. Qui veut encore présenter aujourd’hui, de façon volontaire, des offrandes à l’Eternel?» [L’or pour… travaux : texte massor.; absent de Sept.orig. Par l’intermédiaire : litt. dans la main. Veut encore présenter… , de façon volontaire, des offrandes à l’Eternel : litt. se porte volontaire pour remplir sa main… pour Yhvh.]
6 Les chefs de famille, les chefs des tribus d’Israël, de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi firent des offrandes volontaires. [De famille : litt. des pères.] 7 Ils donnèrent pour le service de la maison de Dieu 150 tonnes d’or, 10’000 pièces, 300 tonnes d’argent, 540 tonnes de bronze et 3000 tonnes de fer. [150 tonnes : litt. 5000 talents (héb. kikkar, voir n. v. 4). Pièces : ou drachmes ou dariques. 300 tonnes : litt. 10’000 talents. 540 tonnes : litt. 18’000 talents. 3000 tonnes : litt. 100’000 talents.] 8 Ceux qui possédaient des pierres les remirent à Jehiel le Guershonite pour le trésor de la maison de l’Eternel. [Remirent à : litt. donnèrent sur la main de.] 9 Le peuple se réjouit de ces offrandes volontaires, car c’était avec un cœur sans réserve qu’ils les faisaient à l’Eternel; le roi David lui aussi en éprouva une grande joie. [Sans réserve : ou sincère, litt. intact.]
Né 9.5-6; Mt 6.13; Rm 11.36; Ps 145
10 David bénit l’Eternel en présence de toute l’assemblée. Il dit : «Béni sois-tu d’éternité en éternité, Eternel, Dieu de notre ancêtre Israël! [En présence de : litt. pour les yeux de. Ancêtre : litt. père. Israël : autre nom du patriarche Jacob (voir Gn 32.29; 35.10).] 11 A toi, Eternel, sont la grandeur, la puissance et la splendeur, l’éternité et la gloire, car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre t’appartient. A toi, Eternel, sont le règne et l’autorité suprême! [Tout ce qui est… suprême : texte massor.; Sept. «tu es souverain sur tout ce qui est dans le ciel et sur la terre, devant toi tout peuple et toute nation sont troublés». L’autorité suprême : litt. le fait de s’élever pour tout pour (la) tête. Possible allusion à ce v. en Mt 6.13.] 12 C’est de toi que viennent la richesse et l’honneur, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout fortifier. [Sur tout : texte massor.; Sept. «sur tout, Seigneur, chef de toute autorité».] 13 Maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous célébrons ton nom glorieux. [Ton nom glorieux : litt. le nom de ta gloire.] 14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t’offrons. [Puissions : litt. gardions la force pour.] 15 Nous sommes devant toi des étrangers et des immigrés, comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre disparaissent comme l’ombre, sans espoir. [Des étrangers et des immigrés : voir Lv 25.23. Ancêtres : litt. pères. Nos jours… espoir : ou notre vie sur la terre est pareille à l’ombre : désespérément fugace.] 16 Eternel, notre Dieu, c’est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons préparées pour construire une maison en ton honneur, en l’honneur de ton saint nom, c’est à toi que tout appartient. [En ton honneur… nom : litt. pour toi, pour le nom de ta sainteté.] 17 Je sais, mon Dieu, que tu es capable de mettre le cœur à l’épreuve et que tu aimes la droiture. Aussi, je t’ai fait toutes ces offrandes volontaires avec un cœur droit et je vois maintenant avec joie ton peuple ici présent agir de la même manière. [Agir de la même manière : litt. te faire des offrandes volontaires.] 18 Eternel, Dieu de nos ancêtres Abraham, Isaac et Israël, garde à toujours ces intentions dans le cœur de ton peuple et affermis son cœur pour qu’il reste tourné vers toi. [Ancêtres : litt. pères. Ces intentions dans le cœur : litt. cela pour forme de pensée du cœur. Son cœur… toi : ou l’orientation de son cœur vers toi, litt. leur cœur vers toi.] 19 Donne à mon fils Salomon un cœur attaché sans réserve au respect de tes commandements, de tes instructions et de tes prescriptions, afin qu’il les mette tous en pratique et qu’il construise le palais pour lequel j’ai fait des préparatifs.» [Attaché sans réserve au respect de : litt. intact pour garder.]
Accession de Salomon au trône
1R 1.33-39; 2.12; 8.62-66; Ac 13.36
20 David dit à toute l’assemblée : «Bénissez l’Eternel, votre Dieu!» Et toute l’assemblée bénit l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Eternel et devant le roi. [Votre Dieu : texte massor.; Sept. & Vulg. «notre Dieu». Ancêtres : litt. pères.] 21 Le lendemain, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l’Eternel 1000 taureaux, 1000 béliers et 1000 agneaux, avec les offrandes liquides qui les accompagnaient, et un grand nombre d’autres sacrifices pour tout Israël. [Le lendemain : litt. le lendemain de ce jour, texte massor.; Sept. «le lendemain du premier jour». Ils offrirent : texte massor.; Sept. «David offrit». Avec les… accompagnaient : litt. et leurs libations.] 22 Ils mangèrent et burent avec une grande joie, ce jour-là, devant l’Eternel. Ils proclamèrent pour la seconde fois Salomon, fils de David, roi; ils le consacrèrent par onction devant l’Eternel comme chef, et Tsadok comme prêtre. [Avec une grande joie : texte massor.; Sept. «avec joie». Pour la seconde fois : texte massor., Sept.part & Vulg. (cf. 23.1); absent de Sept.part & syr. Consacrèrent par onction… comme… comme : litt. oignirent… pour… pour.] 23 Salomon s’assit sur le trône de l’Eternel comme roi à la place de son père David. Il eut du succès et tout Israël lui obéit. [Lui obéit : litt. l’écouta.] 24 Tous les chefs et les guerriers, et même la totalité des fils du roi David, se soumirent au roi Salomon. [Se soumirent au roi : litt. donnèrent la main sous le roi.] 25 L’Eternel porta au plus haut point la grandeur de Salomon aux yeux de tout Israël, et il rendit son règne plus éclatant que celui de tous les rois d’Israël avant lui. [Porta… grandeur de : litt. grandit vers le haut. D’Israël : texte massor.; absent de Sept.]
26 Ainsi, David, fils d’Isaï, régna sur tout Israël. 27 Son règne sur Israël dura 40 ans : il régna 7 ans à Hébron et 33 ans à Jérusalem. 28 Il mourut après une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Son fils Salomon devint roi à sa place. [Mourut : événement situé en 970 av. J.-C. Après une heureuse : litt. dans une bonne.] 29 Les actes du roi David, des premiers aux derniers, sont décrits dans les annales de Samuel, le voyant, dans celles du prophète Nathan et dans celles du prophète Gad, [Des premiers aux : litt. les premiers et les. Sont… les annales de : litt. les voici écrits sur les paroles de.] 30 avec tout son règne et tous ses exploits, ainsi que les événements auxquels il a été confronté, de même qu’Israël et tous les royaumes des autres pays. [Les événements… et tous : litt. les époques qui sont passées sur lui, sur Israël et sur tous.]