Nouvelle Bible Segond – 2 Chroniques 29
Règne d'Ezéchias
2R 18.1-3
29 Ezéchias devint roi à l'âge de vingt-cinq ans ; il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Abiya, fille de Zacharie. [Abiya ou Abi, d'après 2R 18.2.]2 Il fit ce qui convenait au SEIGNEUR, exactement comme l'avait fait David, son père. [ce qui convenait... : cf. 20.32n. – comme l'avait fait David, son père : père sans doute au sens d'ancêtre ; cette comparaison favorable avec le grand David est rare dans les Chroniques, cf. 11.17 ; 17.3 (Josaphat) ; 34.2s (Josias).]
Purification du temple
3 C'est lui qui, la première année de son règne, au premier mois, ouvrit les portes de la maison du SEIGNEUR et les répara. [ouvrit les portes de la maison du SEIGNEUR : Ezéchias défait les actions de son prédécesseur, cf. 28.24. Dès le départ et dans la plus grande partie du récit les Chroniques soulignent la réforme religieuse d'Ezéchias, ainsi que l'intérêt de ce dernier pour les rites et les cérémonies. Le passage parallèle des Rois n'y accorde que très peu de place (18.4-6) mais s'intéresse davantage à la confrontation entre Ezéchias et Sennachérib, roi d'Assyrie, événement relaté dans les Chroniques mais avec beaucoup moins de détail (32.1-23).]4 Il fit venir les prêtres et les lévites ; il les rassembla sur la place orientale [les prêtres et les lévites : encore une fois les Chroniques montrent un grand intérêt pour le sacerdoce.]5 et leur dit : Ecoutez-moi, lévites ! Maintenant consacrez-vous, consacrez la maison du SEIGNEUR, le Dieu de vos pères, et débarrassez le sanctuaire de toute souillure. [lévites : cf. v. 4 et comparer avec 1Ch 15.11s. – consacrez-vous (ou sanctifiez-vous), consacrez (ou sanctifiez) et sanctuaire sont des termes apparentés en hébreu ; cf. v. 15-19 ; voir Saint. – débarrassez... : litt. faites sortir la souillure hors du sanctuaire ; le terme correspondant à souillure désigne normalement l'impureté rituelle de la femme pendant ses règles ; il s'applique ici à l'idolâtrie ; cf. Lv 12.2n ; Esd 9.11n.]6 Car nos pères ont commis des sacrilèges, ils ont fait ce qui déplaisait au SEIGNEUR, notre Dieu, ils l'ont abandonné, ils se sont détournés de la demeure du SEIGNEUR, ils lui ont tourné le dos. [ont commis des sacrilèges : autre traduction ont été infidèles ; cf. 12.2n. – ce qui déplaisait au SEIGNEUR 1R 11.6n. – ils se sont détournés : litt. ils ont détourné leur face. – ils lui ont tourné le dos : litt. ils ont donné la nuque.]7 Ils ont même fermé les portes du vestibule, ils ont éteint les lampes, ils n'ont offert au Dieu d'Israël ni encens ni holocauste dans le sanctuaire. [Ezéchias veut rétablir les choses comme au temps de Salomon, cf. 2.4 ; 4.7. Certains pensent que dans les Chroniques Ezéchias est considéré comme un nouveau Salomon, vu les événements que l'auteur choisit de relater : la célébration de la Pâque (chap. 30), les objets et activités du culte (29.7,18,35 ; 31.2s), l'étendue de la domination d'Ezéchias (30.25), l'honneur que lui accordent les nations étrangères (32.23), sa richesse (32.27-29). – fermé les portes du vestibule, c.-à-d. interdit tout accès au temple ; cf. 1R 6.3+. – ils n'ont offert... ni encens ni holocauste : litt. ils n'ont pas fait fumer d'encens ni fait monter d'holocauste pour le Dieu d'Israël ; voir sacrifices.]8 Aussi la colère du SEIGNEUR s'est-elle abattue sur Juda et Jérusalem, et il en a fait un sujet de terreur, d'atterrement et de sifflement d'horreur, comme vous le voyez de vos yeux. [d'atterrement ou de stupéfaction ; le mot hébreu correspondant a aussi été traduit par dévastation, cf. 30.7 ; Lv 26.32n ; Dt 28.37. L'ensemble des expressions utilisées ici fait écho à de nombreux textes de Jérémie (15.4 ; 19.8 ; 24.9 ; 25.9,18 ; 29.18 ; 51.37).]9 Nos pères sont tombés par l'épée ; nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité à cause de cela. [Cf. 28.6-8.]10 Maintenant j'ai à cœur de conclure une alliance pour le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, afin que sa colère ardente se détourne de nous. [j'ai à cœur 6.7 ; 24.4 ; 2S 7.3. – conclure une alliance pour : forme rare, probablement ici au sens d'un engagement total, cf. Esd 10.3 ; voir Ex 34.12,15 ; Jos 9.15 ; 24.25 ; Jg 2.2 ; Ps 89.4.]11 Maintenant, mes fils, ne soyez plus négligents : vous avez été choisis par le SEIGNEUR pour vous tenir debout devant lui afin d'officier pour lui, pour être ses officiants et pour lui offrir de l'encens. [mes Fils : cf. 1S 2.24. LXX et maintenant ; Vetus latina (voir Vg) bâtissez. – choisis / officier pour lui : cf. Dt 18.5 ; 21.5 ; 1Ch 15.2.]
12 Alors les lévites se levèrent : Mahath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des Qehatites ; des fils de Merari, Qish, fils d'Abdi, Azaria, fils de Yehalléléel ; des Guershonites, Yoah, fils de Zimma, Eden, fils de Yoah ; [des Qehatites : litt. des fils des Qehatites.]13 des fils d'Elitsaphân, Shimri et Yéiel ; des fils d'Asaph, Zacharie et Mattania ; [Yéiel : autre lecture traditionnelle Yéouel.]14 des fils de Hémân, Yehiel et Shiméi ; et des fils de Yedoutoun, Shemaya et Ouzziel.
15 Ils rassemblèrent leurs frères et, après s'être consacrés, ils vinrent purifier la maison du SEIGNEUR, selon le commandement du roi, par les paroles du SEIGNEUR. 16 Les prêtres entrèrent à l'intérieur de la maison du SEIGNEUR pour la purifier ; ils sortirent toutes les impuretés qu'ils trouvèrent dans le temple du SEIGNEUR jusque dans la cour de la maison du SEIGNEUR, où les lévites les reçurent pour les emporter dehors, dans l'oued Cédron. [pour la purifier : litt. pour purifier. – emporter : litt. sortir. – oued Cédron 15.16 ; 30.14 ; 1R 2.37n.]
17 Ils commencèrent la consécration le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent dans le vestibule du SEIGNEUR et mirent huit jours à consacrer la maison du SEIGNEUR ; le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé.
18 Ils entrèrent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent : Nous avons purifié toute la maison du SEIGNEUR, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la table des pains exposés et tous ses ustensiles. [pains exposés 2.3n ; Lv 24.6s ; Né 10.34+.]19 Nous avons remis en état et consacré tous les objets que le roi Achaz, par ses sacrilèges, avait profanés pendant son règne : ils sont devant l'autel du SEIGNEUR. [objets ou ustensiles 5.1n. – ses sacrilèges : litt. son sacrilège.]
Ezéchias rétablit le culte et les sacrifices
20 Le roi Ezéchias se leva de bon matin, rassembla les chefs de la ville et monta à la maison du SEIGNEUR. 21 On amena en sacrifice pour le péché sept taureaux, sept béliers, sept agneaux et sept boucs, pour la royauté, pour le sanctuaire et pour Juda. Le roi dit aux fils d'Aaron, les prêtres, de les offrir sur l'autel du SEIGNEUR. [On amena : litt. ils amenèrent. – Fils d'Aaron / prêtres Ex 28.1.]22 Les prêtres immolèrent le gros bétail, recueillirent le sang et en aspergèrent l'autel ; ils immolèrent les béliers et aspergèrent l'autel de leur sang ; ils immolèrent les agneaux et aspergèrent l'autel de leur sang. [Voir sacrifices et sang.]23 Ils firent ensuite approcher les boucs du sacrifice pour le péché devant le roi et l'assemblée, et ils posèrent les mains sur eux. [Ils firent : autre traduction on fit.]24 Les prêtres les immolèrent et mirent leur sang sur l'autel en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation sur tout Israël ; car le roi avait dit que l'holocauste et le sacrifice pour le péché seraient pour tout Israël. [Voir expiation. – pour tout Israël : cf. Esd 8.35 ; 1Ch 29.21.]25 Il fit placer les lévites dans la maison du SEIGNEUR avec des cymbales, des luths et des lyres, selon le commandement de David, de Gad, le visionnaire du roi, et de Nathan, le prophète : c'était un commandement du SEIGNEUR, transmis par l'intermédiaire de ses prophètes. [les lévites... avec des cymbales 5.12. – David / Gad / Nathan : cf. 1Ch 29.29. – Voir Prophète.]26 Les lévites se mirent en place avec les instruments de David, et les prêtres avec les trompettes. [se mirent en place : autre traduction se tinrent debout. – instruments de David : voir Né 12.36+.]27 Ezéchias ordonna qu'on offre l'holocauste sur l'autel ; et au moment où commença l'holocauste, commença aussi le chant du SEIGNEUR, avec les trompettes et l'accompagnement des instruments de David, roi d'Israël. [ordonna : litt. dit.]28 Toute l'assemblée se prosterna, on chanta et on sonna des trompettes, le tout jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé. [Toute l'assemblée : cf. v. 31s.]29 Quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s'agenouillèrent et se prosternèrent. 30 Puis le roi Ezéchias et les princes dirent aux lévites de louer le SEIGNEUR avec les paroles de David et d'Asaph, le visionnaire ; ils le louèrent avec des transports de joie, ils s'inclinèrent et se prosternèrent. [s'inclinèrent et se prosternèrent : cf. 20.18 ; 1R 1.16+.]
31 Ezéchias dit alors : Maintenant que vous avez été investis pour le SEIGNEUR, approchez-vous, apportez des sacrifices et des offrandes de reconnaissance à la maison du SEIGNEUR. L'assemblée apporta des sacrifices et des offrandes de reconnaissance, et tous ceux qui avaient le cœur généreux apportèrent des holocaustes. [des sacrifices et des offrandes... : autre traduction des sacrifices de reconnaissance ; cf. 33.16 ; Lv 7.12n ; voir aussi Hé 13.15. – tous ceux qui avaient le cœur généreux : cf. Ex 25.2n.]32 Le nombre des holocaustes apportés par l'assemblée fut de soixante-dix têtes de gros bétail, cent béliers et deux cents agneaux, le tout en holocauste pour le SEIGNEUR. 33 On consacra encore six cents têtes de gros bétail et trois mille têtes de petit bétail. 34 Mais les prêtres étaient en trop petit nombre pour dépouiller tous les holocaustes ; leurs frères, les lévites, leur prêtèrent main-forte jusqu'à ce que l'ouvrage soit achevé et jusqu'à ce que les autres prêtres se soient consacrés, car les lévites avaient eu plus à cœur de se consacrer que les prêtres. [Comparer avec 35.11 et Lv 1.5s. – se soient consacrés : 5.11 ; 30.3. – avaient eu plus à cœur : litt. (furent plus) droits de cœur.]35 Il y avait en effet beaucoup d'holocaustes, avec les graisses des sacrifices de paix et avec les libations pour les holocaustes. Ainsi fut rétabli le service de la maison du SEIGNEUR. [rétabli : le même verbe est traduit par préparer au v. 36 ; cf. 35.10n.]36 Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait tout préparé pour le peuple, car tout s'était passé très vite. [pour le peuple : certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire leur cœur. – tout s'était passé très vite : autres traductions la chose avait eu lieu à l'improviste ou s'était faite instantanément.]