TOB – 1 Pierre 3
Le témoignage chrétien dans la vie conjugale
3 Vous, de même, femmes, soyez soumises à vos maris, afin que, même si quelques-uns refusent de croire à la Parole, ils soient gagnés, sans parole, par la conduite de leurs femmes, [femmes Ep 5.22 ; Col 3.18 ; Tt 2.5.]2 en considérant votre conduite pure, respectueuse. 3 Que votre parure ne soit pas extérieure : cheveux tressés, bijoux d'or, toilettes élégantes ; [1 Tm 2.9.]4 mais qu'elle soit la disposition cachée du cœur, parure incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'un grand prix devant Dieu. 5 C'est ainsi qu'autrefois se paraient les saintes femmes qui espéraient en Dieu, étant soumises à leurs maris : 6 telle Sara, qui obéissait à Abraham, l'appelant son seigneur, elle dont vous êtes devenues les filles en faisant le bien, et en ne vous laissant troubler par aucune crainte. [Gn 18.12 (grec).]
7 Vous les maris, de même, menez la vie commune en tenant compte de la nature plus délicate de vos femmes ; montrez-leur du respect, puisqu'elles doivent hériter avec vous la grâce de la vie, afin que rien n'entrave vos prières.[maris Ep 5.25 ; Col 3.19.]
Les impératifs de la vie communautaire
8 Enfin, soyez tous dans de mêmes dispositions, compatissants, animés d'un amour fraternel, miséricordieux, humbles. 9 Ne rendez pas le mal pour le mal, ou l'insulte pour l'insulte ; au contraire, bénissez, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction. [ne pas rendre le mal pour le mal Mt 5.44 ; 1 Th 5.15 ; 1 P 2.23.
— la bénédiction de Dieu.]
10 En effet,
qui veut aimer la vie
et voir des jours heureux
doit garder sa langue du mal
et ses lèvres des paroles trompeuses, [Ps 34.13-17.]
11 se détourner du mal et faire le bien,
rechercher la paix et la poursuivre.
12 Car
les yeux du Seigneur sont sur les justes,
et ses oreilles sont attentives à leur prière ;
mais la face du Seigneur se tourne
contre ceux qui font le mal.
Confiance face à la persécution
13 Et qui vous fera du mal, si vous vous montrez zélés pour le bien ? 14 Bien plus, au cas où vous auriez à souffrir pour la justice, heureux êtes-vous.
N'ayez d'eux aucune crainte et ne soyez pas troublés ; [heureux d'avoir à souffrir pour la justice (voir 1 P 2.24 et la note sur Rm 8.4) Mt 5.11-12 ; 1 P 2.20 ; 1 P 4.14.
— N'ayez d'eux aucune crainte Es 8.12-13.]15 mais sanctifiez dans vos cœurs le Christ qui est Seigneur. Soyez toujours prêts à justifier votre espérance devant ceux qui vous en demandent compte. [Lc 12.11 ; 21.14.]16 Mais que ce soit avec douceur et respect, en ayant une bonne conscience, afin que, sur le point même où l'on vous calomnie, ceux qui décrient votre bonne conduite en Christ soient confondus. 17 Car mieux vaut souffrir en faisant le bien, si telle est la volonté de Dieu, qu'en faisant le mal.
La victoire de Jésus Christ manifestée à tous
18 En effet, le Christ lui-même a souffert pour les péchés, une fois pour toutes, lui juste pour les injustes, afin de vous présenter à Dieu, lui mis à mort en sa chair, mais rendu à la vie par l'Esprit. [le Christ... a souffert autre texte est mort...
— Après pour les péchés certains manuscrits ajoutent en votre faveur.
— une fois pour toutes Rm 6.10 ; He 9.28 ; He 10.10.
— afin de vous (d'autres lisent : nous) présenter à Dieu Ep 2.18.
— rendu à la vie par l'Esprit voir Rm 1.4 ; 1 Tm 3.16.
— Sur la fin du v. 18 voir Rm 1.3-4 ; 1 Tm 3.16 et les notes.]19 C'est alors qu'il est allé prêcher même aux esprits en prison, [prêcher Mt 3.1 ; Mt 24.14 ; Mc 1.4 ; voir 1 P 4.6.
— aux esprits en prison : voir Rm 10.7 ; Ep 4.8-10.]20 aux rebelles d'autrefois, quand se prolongeait la patience de Dieu aux jours où Noé construisait l'arche, dans laquelle peu de gens, huit personnes, furent sauvés par l'eau. [rebelles Gn 6.1-7.
— quand Noé construisait l'arche Gn 6.13-22.
— par l'eau ou à travers l'eau.]21 C'était l'image du baptême qui vous sauve maintenant : il n'est pas la purification des souillures du corps, mais l'engagement envers Dieu d'une bonne conscience ; il vous sauve par la résurrection de Jésus Christ, [Au lieu de l'engagement envers Dieu... certains traduisent : la demande, adressée à Dieu, d'une bonne conscience.
— purificattion, bonne conscience voir He 10.22.
— résurrection du Christ et salut 1 P 1.3.]22 qui, parti pour le ciel, est à la droite de Dieu, et à qui sont soumis anges, autorités et puissances.[à la droite de Dieu, au-dessus des puissances Ep 1.20-22 ; Ph 2.9-11.
— autorités et puissances Col 1.6 et la note.]