Bible en français courant – 2 Chroniques 3
La construction du temple
(Voir 1 Rois 6.1-38)
3 Salomon entreprit de construire le temple du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria, là où le Seigneur était apparu à son père David. David y avait préparé un emplacement sur l'aire du Jébusite Ornanp. [p Moria : seul passage de l'Ancien Testament où ce nom est donné à la colline généralement appelée Sion. Mais comparer Gen 22, où il est question du « pays de Moria » (v. 2), dans lequel se trouve la « montagne » où « le Seigneur prend soin » (v. 14) ; cela a pu conduire l'auteur des Chroniques à identifier la colline du temple et la « montagne » du « Seigneur ». — l'aire du Jébusite Ornan : voir 1 Chron 21.15—22.1.] 2 Salomon régnait depuis quatre ans lorsque les travaux débutèrent, pendant le second mois de l'annéeq. [q pendant le second mois : d'après les versions anciennes, hébreu pendant le second mois, au second ; les mots supplémentaires pourraient être le reste d'une expression plus développée au second jour du mois.]
3 Voici les dimensions fixées par Salomon pour la construction du temple de Dieu : trente mètres de long et dix mètres de larger. [r L'auteur, qui donne les dimensions en « coudées », précise qu'il s'agit de l'ancienne « coudée », plus courte que celle en usage de son temps.] 4 Le vestibule d'entrée, par-devant, avait dix mètres de large, comme le temple, et soixante mètres de hauts ; on en recouvrit tout l'intérieur d'or pur. [s soixante mètres de haut : 1 Rois 6.2 parle de quinze mètres comme hauteur de tout le bâtiment.] 5 Sur les murs de la grande salle, on appliqua des planches de pin, recouvertes d'or fin, où l'on représenta des palmes et des chaînettes. 6 On décora encore cette salle au moyen de pierres précieuses. Quant à l'or qu'on employait, il provenait de Parvaïmt. [t Parvaïm : lieu inconnu.] 7 On recouvrit d'or même les poutres, les seuils, les murs et les portes de la salle, et on grava des chérubins sur les murs.
8 On construisit également la salle appelée “ lieu très saint”u : elle avait dix mètres de large, comme le temple, et dix mètres de profondeur ; on utilisa vingt tonnes d'or fin pour en revêtir l'intérieur. [u Comparer Ex 26.33-34.] 9 Les clous d'or utilisés pesaient cinq cents grammes. Même les chambres supérieures furent recouvertes d'or.
10 On façonna ensuite deux chérubins en métal fonduv ; on les recouvrit d'or et on les plaça dans le “lieu très saint”. [v en métal fondu : le sens du mot hébreu est incertain ; l'ancienne version grecque a traduit en bois, ce qui correspond au récit de 1 Rois 6.23.] 11-13 Ces chérubins se tenaient debout, côte à côte, la tête tournée vers l'entrée. Chacun d'eux avait deux ailes déployées de deux mètres et demi, dont l'une touchait un mur de la salle et la seconde touchait l'aile de l'autre chérubin. Leurs quatre ailes ainsi déployées s'étendaient donc sur dix mètresw. [w Comparer Ex 25.18-20.] 14 On tissa aussi un rideau de lin fin, teint en violet, rouge et cramoisi, sur lequel on broda des chérubinsx. [x Comparer Ex 26.31.]
Les colonnes de bronze et l'autel
(Voir 1 Rois 7.15-22)
15 Ony fit deux colonnes hautes de dix-sept mètres, à placer devant le temple ; au sommet de chacune se trouvait un chapiteau de deux mètres et demi de haut. [y D'après 4.11 et le texte parallèle de 1 Rois 7, il est probable que l'auteur de tous ces travaux soit l'artisan Houram (ou Houram-Abi, 2.12).] 16 On fit des chaînettesz qu'on plaça au sommet des colonnes, puis on fit des décorations représentant des fruits de grenadiers, une centaine, qu'on suspendit aux chaînettes. [z Le texte hébreu ajoute ici quelques mots (dans le “lieu très saint”) qui ne sont probablement pas en place ; on corrige parfois ces mots en comme un collier.] 17 On dressa les colonnes devant le sanctuaire, l'une à droite et l'autre à gauche de l'entrée ; on appela celle de droite Yakin — ce qui signifie “Dieu affermit” —, et celle de gauche Boaz — “En Dieu est la force” —.