3 Et la guerre se prolongea entre la maison de Saül et la maison de David, et David allait se fortifiant et la maison de Saül allait s’affaiblissant.
2 Et il naquit à David des fils, à Hébron : son premier-né fut Amnon, d’Akhinoam, de Jizréel ;
3 et le second, Kileab, d’Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel ; et le troisième Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Guesçur ;
4 et le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ; et le cinquième, Schephatia, fils d’Abital ;
5 et le sixième, Ithream, d’Egla, femme de David. Ce sont là ceux qui naquirent à David à Hébron.
6 Et il arriva que, pendant qu’il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.
7 Et il y avait une concubine de Saül, dont le nom était Ritspa, fille d’Aïa ; et [Isbosceth] dit à Abner : Pourquoi es-tu entré vers la concubine de mon père ?
8 Et Abner fut très irrité aux paroles d’Isbosceth ; et il dit : Suis-je une tête de chien qui [tienne] pour Juda ? Aujourd’hui j’use de grâce envers la maison de Saül, ton père, envers ses frères et ses amis, et je ne t’ai pas livré aux mains de David ; et c’est aujourd’hui que tu recherches sur moi l’iniquité de cette femme !
9 Ainsi Dieu fasse à Abner et ainsi y ajoute ! oui, comme Dieu l’a juré à David, ainsi ferai-je envers lui,
10 en faisant passer le royaume de la maison de Saül, et en établissant le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dan jusqu’à Béer-schéba.
11 Et Isbosceth ne put répliquer un mot à Abner, par la crainte qu’il avait de lui.
12 Et Abner envoya des messagers à David, de sa part, en disant : À qui est [cette] terre ? et en disant [encore] : Traite alliance avec moi, et voici, ma main sera avec toi pour tourner vers toi tout Israël.
13 Et il dit : Bien ! je traiterai alliance avec toi ; je ne demande de toi qu’un chose {Héb. en disant.} Tu ne verras point ma face à moins qu’auparavant tu n’amènes Mical, fille de Saül, quand tu viendras pour voir ma face.
14 Et David envoya des messagers à Isbosceth, fils de Saül, en disant : Donne-moi ma femme, Mical, que j’ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.
15 Et Isbosceth envoya et la prit d’auprès de son mari, d’auprès de Paltiel, fils de Laïsch.
16 Et son mari vint avec elle, marchant et pleurant après elle, jusqu’à Bakhourim ; et Abner lui dit : Va, retourne-t’en ! Et il s’en retourna.
17 Et Abner conféra avec les anciens d’Israël, en disant : Hier et avant-hier vous cherchiez David, pour qu’il fût roi sur vous ;
18 et maintenant faites, car l’Éternel a parlé touchant David, en disant : C’est par la main de David, mon esclave, que je sauverai {Héb. il sauvera.} mon peuple d’Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.
19 Et Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin ; et il alla aussi dire aux oreilles de David à Hébron, tout ce qui était bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin.
20 Et Abner vint vers David, à Hébron, ayant vingt hommes avec lui, et David fit un festin à Abner et aux hommes qui étaient avec lui.
21 Et Abner dit à David : Je vais me lever, et m’en aller, et rassembler tout Israël vers le roi, mon seigneur ; et ils traiteront alliance avec toi, et tu régneras partout où ton âme le souhaite. Et David renvoya Abner, qui s’en alla en paix.
22 Et voici que les esclaves de David, et Joab, revenaient de l’expédition, et ils amenaient avec eux un grand butin ; et Abner n’était plus avec David, à Hébron, car il l’avait renvoyé et il s’en était allé en paix.
23 Et Joab et toute l’armée qui était avec lui arrivèrent, et on fit rapport à Joab, en disant : Abner, fils de Ner, est venu vers le roi ; et celui-ci l’a renvoyé et il s’en est allé en paix.
24 Et Joab vint vers le roi, et dit : Qu’as-tu fait ! Voici, Abner est venu vers toi ! Pourquoi l’as-tu renvoyé de sorte qu’il s’en est allé librement ?
25 Tu connais Abner, fils de Ner ; c’est pour te tromper qu’il est venu, et pour connaître ta sortie et ton entrée, et pour savoir tout ce que tu fais.
26 Et Joab sortit d’auprès de David et envoya après Abner des messagers qui le firent revenir depuis la citerne de Sira ; et David ne le savait pas.
27 Et Abner revint à Hébron, et Joab l’attira au milieu de la porte, [comme] pour lui parler en paix, et là il le frappa au ventre et en sorte qu’il mourut, à cause du sang de son frère Asçaël.
28 Et David l’apprit ensuite, et il dit : Je suis, moi et mon royaume, innocent à perpétuité de par l’Éternel du sang d’Abner, fils de Ner.
29 Que [ce sang] pèse sur la tête de Joab et sur toute la maison de son père ! Que la maison de Joab ne soit jamais sans quelque homme atteint de flux, ou de lèpre, ou qui s’appuie sur un bâton, ou qui tombe par l’épée, ou qui manque de pain !
30 Ainsi Joab et Abisçaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asçaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.
31 Et David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui : Déchirez vos vêtements et ceignez les vêtements d’affliction, et lamentez-vous devant Abner. Et le roi David marchait derrière le brancard {Héb. le lit.}
32 Et ils enterrèrent Abner à Hébron, et le roi éleva sa voix et pleura sur le sépulcre d’Abner, et tout le peuple pleura.
33 Et le roi fit une complainte sur Abner et dit :
34 Abner mourra-t-il comme meurt un infâme ? Tes mains n’ont pas été liées ; tes pieds n’ont pas senti les ceps d’airain ! Tu es tombé comme on tombe devant des fils de perversité.
35 Et tout le peuple continuait à pleurer sur lui. Et tout le peuple vint pour faire manger du pain à David pendant qu’il était encore jour ; et David jura, en disant : Ainsi Dieu me fasse et ainsi y ajoute, si avant le coucher du soleil je goûte du pain ou quoi que ce soit !
36 Et tout le peuple comprit, et ce fut bon à ses yeux : tout ce que le roi avait fait fut bon aux yeux de tout le peuple.
37 Et tout le peuple, tout Israël, sut ce jour-là que ce n’était pas de par le roi qu’on avait fait mourir Abner, fils de Ner.
38 Et le roi dit à ses esclaves : Ne savez-vous pas qu’un chef, qu’un grand [chef], est tombé aujourd’hui en Israël ?
39 Et je suis faible {Héb. délicat.} aujourd’hui, bien qu’ayant reçu l’onction royale {Héb. et oint [comme] roi.} et ces gens-là, les fils de Tsérouïa, sont plus forts {Héb. durs, ou trop durs pour moi.} que moi. L’Éternel rende à celui qui fait le mal selon sa malice.