Vigouroux – Baruch 3
Baruch continue d’implorer la miséricorde du Seigneur au nom de ses frères. Il exhorte Israël à reconnaître que son infidélité est la source de ses maux, et l’invite à rechercher la sagesse. Elle ne vient que de Dieu. Il l’a manifestée à Israël. Prophétie de l’Incarnation du Verbe.
3 Maintenant donc, Seigneur tout-puissant, Dieu d’Israël, c’est une âme dans l’angoisse et un esprit anxieux qui crie vers vous. 2 Ecoutez, Seigneur, et ayez pitié, car vous êtes un Dieu compatissant (miséricordieux) ; ayez pitié de nous, parce que nous avons péché devant vous ; 3 car vous trônez éternellement, et nous, périrons-nous à jamais ? 4 Seigneur tout-puissant, Dieu d’Israël, écoutez maintenant la prière des morts d’Israël, et des enfants de ceux qui ont péché devant vous, et qui n’ont point écouté la voix du Seigneur leur Dieu, de sorte que les maux se sont attachés à nous. [3.4 Des morts d’Israël ; c’est-à-dire des enfants d’Israël, que les maux qu’ils souffrent dans leur captivité ont rendus semblables aux morts ensevelis dans le tombeau (voir Ezéchiel, 37, 12) ; ou bien des saints patriarches, Abraham, Jacob, Isaac, etc., qui, de leur vivant et depuis leur mort, n’ont cessé de prier pour le salut du peuple.]5 Ne vous souvenez pas des iniquités de nos pères ; mais souvenez-vous, en ce temps-ci, de votre main et de votre nom, [3.5 De votre main ; de votre puissance. Le sens de ce verset est : Nous ne méritons pas nous-mêmes que vous nous sauviez ; mais cependant sauvez-nous, afin de faire éclater par là votre puissance, et d’empêcher vos ennemis de blasphémer votre nom. Comparer à Josué, 7, 9 ; 3 Rois, 8, 41 ; Psaumes, 22, 3 ; Ezéchiel, 20, 14, etc.]6 car vous êtes le Seigneur notre Dieu, et nous vous louerons, Seigneur ; 7 car c’est pour cela que vous avez mis votre crainte dans nos cœurs, afin que nous invoquions votre nom, et que nous publiions vos louanges dans notre captivité, en nous convertissant de l’iniquité de nos pères qui ont péché devant vous. 8 Et voici que nous sommes aujourd’hui dans cette (notre) captivité, où vous nous avez dispersés pour être un sujet d’opprobre (outrage) et de malédiction, et un exemple de la peine due au péché, selon toutes les iniquités de nos pères qui se sont retirés de vous, Seigneur notre Dieu. 9 Ecoute, Israël, les préceptes (des commandements) de (la) vie ; prête l’oreille, pour apprendre la prudence. 10 D’où vient, Israël, que tu es dans le pays de tes ennemis, 11 que tu as vieilli sur une terre étrangère, que tu t’es souillé avec les morts, et que tu as été compté parmi ceux qui descendent dans le séjour des morts (l’enfer) ? [3.11 Tu t’es souillé avec les morts ; tu es au milieu des Chaldéens, peuple idolâtre, dans un état de souillure et d’impureté semblable à celui de quiconque touche un corps mort, ou demeure dans une maison où il y a un mort (voir Lévitique, 5, 2 ; 11, 25 ; 22, 4 ; Nombres, 19, 14). ― Dans l’enfer, dans le scheôl, séjour des morts.]12 C’est que tu as abandonné la source de la sagesse. 13 Car si tu avais marché dans la voix de Dieu, tu aurais certainement habité dans une paix éternelle. 14 Apprends où est la prudence, où est la force, où est l’intelligence, afin que tu saches en même temps où est la longueur de la vie et la (vraie) nourriture, où est la lumière des yeux et la paix. 15 Qui a trouvé le lieu où elle réside ? et qui est entré dans ses trésors ? [3.15 Son lieu ; le lieu de la sagesse, le lieu où elle réside.]16 Où sont les princes des nations, (et ceux) qui dominent sur les bêtes de la terre, 17 (et) qui se jouent des oiseaux du ciel, 18 qui thésaurisent (amassent) l’argent et l’or, auxquels les hommes se confient, et qui tâchent d’acquérir sans fin, qui fabriquent l’argent, et qui sont inquiets (y mettent beaucoup de soin), et dont les travaux sont innombrables (incompréhensibles) ? [3.18 Qui travaillent, etc. Avec l’argent extrait des mines, ces princes des nations faisaient faire, en y mettant le plus grand soin, toute espèce d’ouvrages riches et précieux, dont le grand nombre et la parfaite exécution ne pouvaient guère se concevoir. C’est cette dernière pensée que la Vulgate a rendue conformément au grec des Septante, par : Nec est inventio operum illorum, et que nous croyons avoir exprimé fidèlement nous-mêmes dans notre traduction.]19 Ils sont morts (ont été exterminés), et ils sont descendus dans les enfers, et d’autres se sont levés à leur place. 20 De(s) jeunes gens (hommes) ont vu la lumière et ont habité sur la terre ; mais ils ont ignoré la voie de la sagesse (vraie science), 21 et ils n’ont pas compris ses sentiers ; leurs enfants non plus ne l’ont pas reçue, elle s’est tenue loin d’eux. 22 On n’a pas entendu parler d’elle dans la terre de Chanaan, et elle n’a pas été vue dans Théman. [3.22 Théman ; ville célèbre de l’Idumée.]23 Les fils d’Agar, qui recherchent la prudence qui est de la terre, les (ces) marchands de Merrha et de Théman, les fabulistes (ces conteurs de fables), et les chercheurs de prudence et d’intelligence, n’ont pas connu non plus la voie de la sagesse, et ne se sont pas souvenus de ses sentiers. [3.23 Merrha ; ville d’Arabie. Il y avait en Arabie plusieurs villes d’un nom à peu près semblable. ― Théman ; autre ville d’Arabie, différente de celle du verset précédent. ― Les fils d’Agar, mère d’Ismaël ; les Ismaélites, les Arabes.]24 O Israël, que la maison de Dieu est grande, et que le lieu qu’il possède (de sa possession) est étendu ! 25 Il est vaste et n’a pas de bornes ; il est élevé, il est immense. 26 Là furent ces géants célèbres, qui existaient au commencement, ces géants à la taille élevée, qui savaient la guerre. [3.26 Ces géants. Voir Genèse, 6, 4.]27 Le Seigneur ne les a pas choisis, et ils n’ont pas trouvé la voie de sa sagesse (la vraie science) ; c’est pour cela qu’ils ont péri, 28 et comme ils n’ont pas eu la sagesse, ils sont morts à cause de leur folie. 29 Qui est monté au ciel pour l’y prendre (la sagesse), et qui l’a fait descendre des nuées ? 30 Qui a passé la mer, et l’a trouvée, et l’a apportée de préférence à l’or le plus pur ? 31 Il n’y a personne qui puisse connaître ses voies, ni qui découvre (recherche) ses sentiers ; 32 mais celui qui sait tout la connaît, et il l’a trouvée par sa prudence, lui qui a créé la terre à jamais, et qui l’a remplie de bêtes et de quadrupèdes (toutes sortes d’animaux) ; [3.32 Toutes sortes d’animaux ; littéralement et par hébraïsme, de bêtes et de quadrupèdes.]33 lui qui envoie la lumière, et elle part ; qui l’appelle, et elle lui obéit avec tremblement. 34 Les étoiles ont donné leur lumière à leurs postes, et elles se sont réjouies ; 35 elles ont été appelées, et elles ont dit : Nous voici ; et elles ont lui avec joie pour celui qui les a faites. 36 C’est lui qui est notre Dieu, et aucun autre ne lui est comparable (nul autre ne sera estimé près de lui). 37 C’est lui qui a trouvé toutes les voies de la sagesse (toute voie de vraie science), et qui l’a donnée à Jacob, son serviteur, et à Israël, son bien-aimé. 38 Après cela il a été vu sur la terre, et il a conversé (demeuré) avec les hommes. [3.38 Il a demeuré, etc. Les Pères et les interprètes expliquent communément ce passage de l’Incarnation du Verbe divin. Il est certain qu’on le peut lui donner un sens plus clair et plus naturel.]