Bible en français courant – Colossiens 3
3 Vous avez été ramenés de la mort à la vie avec le Christ. Alors, recherchez les choses qui sont au ciel, là où le Christ siège à la droite de Dieur. [r Voir Ps 110.1.] 2 Préoccupez-vous de ce qui est là-haut et non de ce qui est sur la terre. 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu. 4 Votre véritable vie, c'est le Christ, et quand il paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui en participant à sa gloire.
La vie ancienne et la vie nouvelle
5 Faites donc mourir tout ce qui est terrestre en vous : l'immoralité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs et l'avarice (car l'avarice, c'est de l'idolâtrie). 6 Ce sont de telles fautes qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui s'opposent à luis. [s Certains manuscrits n'ont pas ceux qui s'opposent à lui.] 7 Voilà comment vous vous conduisiez autrefois quand votre vie était dominée par ces péchés.
8 Mais maintenant, rejetez tout cela : la colère, l'irritation et la méchanceté. Qu'aucune insulte ou parole grossière ne sorte de votre bouche. 9 Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez abandonné votre vieille nature avec ses habitudes 10 et vous vous êtes revêtus de la nouvelle nature : vous êtes des êtres nouveaux que Dieu, notre Créateur, renouvelle continuellement à son imaget, pour que vous le connaissiez parfaitement. [t Comparer Gen 1.26.] 11 Il n'importe donc plus que l'on soit non-Juif ou Juif, circoncis ou incirconcis, non civilisé, primitifu, esclave ou homme libre ; ce qui compte, c'est le Christ qui est tout et en tous. [u primitif ou Scythe : les Scythes habitaient les rivages nord de la mer Noire et passaient pour les plus arriérés des hommes.]
12 Vous faites partie du peuple de Dieu ; Dieu vous a choisis et il vous aime. C'est pourquoi vous devez vous revêtir d'affectueuse bonté, de bienveillance, d'humilité, de douceur et de patience. 13 Supportez-vous les uns les autres ; et si l'un de vous a une raison de se plaindre d'un autre, pardonnez-vous réciproquement, tout comme le Seigneur vous a pardonnév. [v Comparer Matt 6.12,14.] 14 Et par-dessus tout, mettez l'amour, ce lien qui vous permettra d'être parfaitement unis. 15 Que la paix du Christ règne dans vos cœurs ; c'est en effet à cette paix que Dieu vous a appelés, en tant que membres d'un seul corps. Soyez reconnaissants. 16 Que la parole du Christ, avec toute sa richesse, habite en vous. Instruisez-vous et avertissez-vous les uns les autres avec une pleine sagesse. Chantez à Dieu, de tout votre cœur et avec reconnaissance, des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés par l'Espritw. [w Comparer Éph 5.19-20.] 17 Tout ce que vous faites, en paroles ou en actions, faites-le au nom du Seigneur Jésus, en remerciant par lui Dieu le Père.
Les rapports personnels dans la vie nouvelle
18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient de le faire devant le Seigneur.
19 Maris, aimez vos femmes et ne leur montrez point de mauvaise humeur.
20 Enfants, obéissez en tout à vos parents, car voilà ce que le Seigneur approuve.
21 Pères, n'irritez pas vos enfants, afin qu'ils ne se découragent pas.
22 Esclaves, obéissez en tout à vos maîtres d'ici-bas. Ne le faites pas seulement quand ils vous surveillent, pour leur plaire ; mais obéissez d'un cœur sincère, à cause du respect que vous avez pour le Seigneur. 23 Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes. 24 Rappelez-vous que le Seigneur vous récompensera : vous recevrez les biens qu'il réserve aux siensx. Car le véritable Maître que vous servez, c'est le Christ. [x les biens ou l'héritage : la promesse est d'autant plus frappante que les esclaves ne pouvaient pas hériter de biens matériels. Comparer Gal 4.1-2.] 25 Mais celui qui fait le mal en subira les conséquences, car Dieu n'avantage personney. [y Comparer Deut 10.17.]