chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Ecclésiaste 3

Un temps pour chaque chose

3 Il y a un moment pour tout, un temps pour chaque chose sous le ciel : [Cf. v. 11. – chaque chose v. 17 ; 8.6 ; voir 5.3n.]

2 un temps pour mettre au monde et un temps pour mourir ;
un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui a été planté ; [Sur ces quatorze antithèses, cf. 7.1n.]

3 un temps pour tuer et un temps pour guérir ;
un temps pour démolir et un temps pour bâtir ; [démolir : autres traductions faire éclater ; ouvrir des brèches (cf. 10.8).]

4 un temps pour pleurer et un temps pour rire ;
un temps pour se lamenter et un temps pour danser ; [pour se lamenter... : litt. de se lamenter et un temps de danser (ou bondir ; construction différente, cf. v. 5n,8) ; cf. Mt 11.17//.]

5 un temps pour jeter des pierres et un temps pour ramasser des pierres ;
un temps pour étreindre et un temps pour s'éloigner de l'étreinte ; [pour ramasser : litt. de ramasser.]

6 un temps pour chercher et un temps pour perdre ;
un temps pour garder et un temps pour jeter ;

7 un temps pour déchirer et un temps pour coudre ;
un temps pour se taire et un temps pour parler ;

8 un temps pour aimer et un temps pour détester ;
un temps de guerre et un temps de paix. [aimer / détester (ou haïr) 9.1,6.]

9 Quel avantage le travailleur retire-t-il de son travail ? [1.3n.] 10 J'ai vu l'occupation que Dieu impose aux humains. [1.13n.]11 Tout ce qu'il a fait est beau en son temps ; aussi il a mis la durée dans leur cœur, sans que l'être humain puisse trouver l'œuvre que Dieu a faite depuis le commencement jusqu'à la fin. [Tout ce qu'il a fait... : autre traduction il a fait toute chose pour le temps qui lui convient ; cf. v. 1-8 ; 7.10 ; Siracide 39.16 : « Qu'elles sont belles, toutes les œuvres du Seigneur, et chacun de ses ordres se réalise en son temps. Il n'y a pas lieu de dire : “Qu'est ceci ? Pourquoi cela ?” car toute chose aura sa solution en son temps. » – la durée : autre traduction l'éternité, hébreu ha-‘olam, terme qui vient d'une racine signifiant être caché, secret, et qui peut, selon le contexte, désigner un avenir ou un passé lointains, la durée apparemment illimitée du monde ou de Dieu (le même mot est traduit par toujours au v. 14) et, au moins dans l'hébreu post-biblique, le monde lui-même dans la totalité de sa durée. – Voir cœur.sans que... : autre traduction bien que l'être humain...puisse trouver : autres traductions puisse découvrir ; puisse saisir ; cf. 6.12 ; 7.14,24ss ; 8.17 ; 11.5 ; Ps 139.17 ; Rm 11.33 ; Siracide 11.4 : « Les œuvres du Seigneur sont admirables, mais cachées aux humains. » – Dieu 2.24n.]12 Je le sais :

Il n'y a rien de bon pour lui,
sinon de se réjouir et de faire son bonheur pendant sa vie ; [pour lui : litt. pour eux ; cf. 2.24+.]

13 et aussi que, pour chacun, manger, boire et voir le bonheur dans tout son travail est un don de Dieu. [voir le bonheur... : cf. 2.24n. – don de Dieu 5.18.]

14 Je sais que tout ce que Dieu fait est pour toujours :

Il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher.
Dieu fait en sorte qu'on le craigne. [est pour toujours ou sera toujours ; v. 11n ; cf. Ps 33.11. – rien à y ajouter... : cf. Siracide 18.6 : « On n'y peut rien retrancher ni ajouter, il n'est pas possible de découvrir les merveilles du Seigneur. » 42.21 : « Il a disposé avec ordre les œuvres grandioses de sa sagesse, car il est avant l'éternité et jusqu'à l'éternité. Rien n'a été ajouté, rien n'a été ôté. » – qu'on le craigne 5.6 ; 7.18 ; 8.12 ; 12.13 ; cf. Pr 1.7 ; 9.10.]

15 Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été,
Dieu va à la recherche de ce qui a fui. [Ce qui est : la même formule a été traduite par ce qui a été en 1.9. – Dieu va à la recherche... : litt. Dieu (cf. 2.24n) recherche ce (ou celui) qui est poursuivi.]

La mort est la fin de tout

16 Voici encore ce que j'ai vu sous le soleil :

A la place du droit, là est la méchanceté,
à la place de la justice, là est la méchanceté. [Cf. 4.1 ; 5.7. – la méchanceté : d'après des versions anciennes, certains modifient le texte pour lire la transgression ou la révolte à la deuxième occurrence. – Voir justice.]

17 Je me suis dit :

Dieu jugera le juste et le méchant,
car il y a un temps pour chaque chose et un lieu pour chaque œuvre. [Dieu jugera 11.9 ; 12.14 ; cf. Pr 11.31+. – il y a un temps : cf. v. 1-8. – et un lieu pour (juger ?) chaque œuvre : traduction incertaine, litt. et sur toute œuvre, là.]

18 Je me suis dit, au sujet des humains, que Dieu les éprouvait, pour qu'ils voient eux-mêmes qu'ils ne sont que des bêtes. [humains 1.13n. – eux-mêmes qu'ils ne sont que des bêtes : jeu d'assonances en hébreu : shehem behéma hemma lahem.]19 Car le sort des humains et le sort de la bête ne sont pas différents ; l'un meurt comme l'autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l'humain sur la bête est nulle : tout n'est que futilité. [des humains : litt. des fils de l'homme (ou d'Adam ; cf. Gn 1.26n) ; cf. 1.13n ; 2.8nne sont pas différents : litt. un sort unique pour eux ; cf. 9.2 ; Ps 49.13,21. – un même souffle : litt. un souffle (ou esprit, de même au v. 21) unique.]20 Tout va dans un même lieu ;

tout vient de la poussière,
et tout retourne à la poussière. [un même lieu 6.6. – poussière 12.7 ; Gn 2.7,19 ; 3.19 ; Ps 104.29 ; Jb 34.15 ; cf. Siracide 16.30–17.1 : « De toute espèce d'animaux il en a couvert la surface (de la terre), et c'est à elle qu'ils doivent retourner. Le Seigneur a créé l'homme de la terre et il l'y fait à nouveau retourner. »]

21 Qui sait si le souffle des humains s'élève vers les hauteurs, et si le souffle des bêtes descend vers le bas, vers la terre ? [Qui sait... : lecture appuyée par des versions anciennes ; le texte hébreu traditionnel porte qui connaît le souffle (v. 19n) des humains, qui s'élève vers le haut, et le souffle des bêtes, qui descend... ; cf. 12.7.]22 J'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'être humain que de se réjouir de ses œuvres : c'est là sa part. En effet,

qui le fera revenir pour voir ce qui sera après lui ?

[2.24+. – qui le fera revenir : cf. v. 11+ ; 6.12 ; 8.7 ; 10.14.]

chapitre précédent retour chapitre suivant