3 À cause de cela moi, Paul, le prisonnier du Christ, Jésus, pour vous les nations...
2 si du moins vous avez entendu parler de l’administration de la grâce de Dieu qui m’a été donnée en votre faveur,
3 [savoir], que c’est par révélation qu’il m’a fait connaître ce mystère comme je l’ai écrit auparavant en peu de mots.
4 Par où vous pouvez, en lisant, comprendre l’intelligence que j’ai dans le mystère du Christ,
5 [mystère] qui n’a point été donné à connaître aux fils des hommes, en d’autres générations {Ou races.} comme il a été révélé maintenant par l’Esprit {Ou en esprit.} à ses saints Envoyés et prophètes :
6 que ceux des nations sont cohéritiers et du même corps, et participant également à sa promesse dans le Christ, au moyen de la bonne nouvelle dont j’ai été fait serviteur,
7 selon le don de la grâce de Dieu qui m’a été accordé selon l’efficace de sa puissance.
8 À moi, de beaucoup le moindre de tous les saints, a été accordée cette grâce, d’annoncer parmi les nations la bonne nouvelle de la richesse inscrutable du Christ,
9 et de mettre en lumière devant tous quelle est la communication du mystère caché dès les siècles en Dieu, qui a créé toutes choses par Jésus-Christ ; afin que la sagesse de Dieu, infiniment variée,
10 fût maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les [lieux] célestes, par le moyen de l’Assemblée,
11 selon le dessein des siècles, qu’il a formé dans le Christ, Jésus, notre Seigneur,
12 dans lequel nous avons assurance et accès, en confiance, par le moyen de la foi en lui.
13 C’est pourquoi je demande de ne pas perdre courage dans les tribulations que j’endure pour vous, ce qui est votre gloire.
14 À cause de cela, [dis-je], je fléchis les genoux devant le Père
15 de notre Seigneur Jésus-Christ, duquel toute famille dans les cieux et sur la terre tire son nom,
16 afin qu’il vous donne, selon la richesse de sa gloire, que vous soyez puissamment fortifiés par son Esprit quant à l’homme intérieur,
17 [et] que le Christ habite dans vos cœurs par la foi ; afin qu’enracinés et fondés dans l’amour,
18 vous soyez capables de saisir avec tous les saints, quelle est la largeur et la longueur et la profondeur et la hauteur,
19 et de connaître l’amour du Christ, [amour] qui surpasse la connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.
20 Or à celui qui, selon la puissance qui déploie en nous son efficace, peut faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,
21 à lui la gloire dans l’Assemblée, dans {Ou par.} le Christ, Jésus, dans toutes les générations {Ou les races.} du siècle des siècles, amen !