3 Le Seigneur me dit : « Eh bien ! une fois encore aime cette femme qui a un amant et vit dans l'adultère. Aime-la comme moi, le Seigneur, j'aime les gens d'Israël, bien qu'ils se tournent vers d'autres dieux et raffolent des gâteaux de raisino. » [o cette femme : autre traduction une femme. Il faudrait alors comprendre, au v. 2, j'achetai donc une femme au lieu de je récupérai ma femme. Il est cependant peu probable qu'il s'agisse ici d'un second mariage d'Osée. — gâteaux de raisin : utilisés dans les cultes païens ; voir És 16.7 et comparer Jér 7.18 ; 44.19.]
4 En effet, les gens d'Israël resteront longtemps privés de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrées, privés aussi de ce qui sert à consulter Dieup. [p ce qui sert à consulter Dieu : les objets (mal connus) appelés en hébreu éfod et terafim.]