chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Ésaïe 3

Anarchie au royaume de Juda

3 Le Maître suprême,
le Seigneur de l'univers,
va priver Jérusalem
et le royaume de Juda
de toute ressource en pain et en eau ;
il va les priver
de tout ce qui leur sert d'appui :

2 troupes d'élite et simples soldats,
juges, prophètes, devins
et membres du conseil des anciens,

3 officiers et dignitaires,
conseillers, technicienss
et experts en sorcellerie.

[s techniciens : autres traductions magiciens ou artisans.]

4 « Comme chefs, dit le Seigneur,
je leur donnerai des gamins,
qui les gouverneront
au gré de leurs caprices. »

5 Ce sera la foire d'empoigne :
c'est à qui l'emportera sur l'autre,
les jeunes brutalisant les vieux,
et les vauriens les gens de bien.

6 Un homme empoignera son frère,
un membre de son propre clan :
« Tu as un manteau à te mettret
dira-t-il, tu es donc notre chef,
prends le commandement de ces ruines. »

[t Le manteau : un des signes qui distinguaient le chef. L'homme qui possédait encore le sien pouvait donc remplir les fonctions de chef parmi ses compagnons complètement démunis.]

7 Mais ce jour-là, l'autre répondra :
« Je ne peux rien faire pour vous ;
il n'y a chez moi ni pain ni manteau.
Vous ne ferez pas de moi un chef. »

8 Jérusalem a trébuché, Juda est à terre.
En paroles et en actes
ils s'opposent au Seigneur,
ils le bravent en face.

9 Leur partialité les accuse.
Comme les gens de Sodomeu
ils commettent leurs crimes
au grand jour, sans même les cacher.
Hélas pour eux,
ils préparent leur propre malheur !

[u leur partialité : autre traduction l'expression de leur visage. — Sodome : voir 1.10 et la note.]

10 Vous pouvez le dire :
pour les fidèles tout ira bien ;
ce qu'ils ont fait leur profitera.

11 Mais quel triste sort pour les méchants !
Tout ira mal pour eux ;
on les traitera selon ce qu'ils ont fait.

12 Mon peuple, dit le Seigneur,
ceux qui dominent sur toi
sont des rapaces ;
ce sont des gens avides
qui exercent le pouvoirv.
Mon peuple, ceux qui te dirigent
ne font que t'égarer,
ils te conduisent
dans la mauvaise direction.

[v Le texte hébreu du v. 12 présente plusieurs difficultés ; on suit ici plusieurs versions anciennes. Interprétation traditionnelle celui qui domine sur toi est un enfant, et ce sont des femmes qui exercent le pouvoir.]

Le procès des dirigeants

13 Le Seigneur est prêt pour un procès,
il est en place pour juger son peuplew.

[w son peuple : d'après les anciennes versions grecque et syriaque ; hébreu traditionnel les peuples.]

14 Il fait passer en justice
les conseillers et les chefs de son peuple :
« C'est vous qui avez ravagé la vignex ;
vous avez rempli vos maisons
de ce que vous avez pris aux pauvres.

[x Comme souvent dans la Bible la vigne est prise comme symbole du peuple de Dieu ; voir 5.7.]

15 De quel droit écrasez-vous mon peuple
et faites-vous violence aux pauvres,
demande le Seigneur,
le Dieu de l'univers ? »

Les belles dames de Jérusalem

16 « Les dames de Jérusalem
sont bien fières, dit le Seigneur ;
elles marchent le cou tendu,
le regard provocant ;
elles vont à petits pas
en faisant résonner
les anneaux de leurs chevilles. »

17 C'est pourquoi le Seigneur
va leur tondre le crâne
et dénuder leur fronty.

[y crâne tondu : un des signes de deuil ou de consternation ; voir par exemple v. 24 ; 7.20 ; Jér 47.5 ; 48.37. C'était aussi la marque des prisonniers de guerre. — dénuder leur front : autre traduction découvrir leur nudité.]

18 Ce jour-là, le Seigneur les privera de tout ce qui leur sert de parure : les anneaux aux chevilles, les serre-têtez et les bijoux en forme de croissant ; [z Autre traduction les bijoux en forme de soleil. Les nombreux objets énumérés aux v. 18-23 ne sont pas tous identifiés avec certitude.] 19 les boucles d'oreille, les bracelets et les voilettes ; 20 les turbans, les chaînettes, les ceintures tressées, les gris-gris et les porte-bonheur ; 21 les bagues et les anneaux pour le nez ; 22 les vêtements de fête, les capes, les foulards et les sacoches ; 23 les manteaux, les chemises fines, les écharpes et les châles.

24 L'odeur de pourriture
remplacera les parfums,
et une simple corde
tiendra lieu de ceinture.
Au lieu de coiffures savantes,
une tête tondue ;
au lieu d'habits de luxe,
l'étoffe de deuil autour de la taille.
Oui, pour remplacer la beauté,
l'humiliationa.

[a tête tondue : voir la note sur 3.17. — l'humiliation : ce mot, absent du texte hébreu traditionnel, a été conservé dans le premier manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân ; le texte traditionnel est parfois traduit une marque au fer rouge pour remplacer la beauté.]

Les veuves de Jérusalem

25 Jérusalem, tes hommes
succomberont à la guerre,
tes soldats mourront au combat.

26 Alors toute la ville
poussera des plaintes
et des lamentations,
telle une femme qui a tout perdu
et reste assise à terre.

chapitre précédent retour chapitre suivant