3 On dit communément : Si une femme, après avoir été répudiée par son mari et l'avoir quitté, en épouse un autre, son mari la reprendra-t-il, et cette femme n'est-elle pas considérée comme souillée et comme déshonorée ? Pour vous, vous avez péché avec plusieurs qui vous aimaient ; néanmoins revenez à moi, dit le Seigneur, et je vous recevrai.
2 Levez les yeux, et voyez où vous n'avez pas péché. Vous étiez assise sur les chemins, les attendant comme un voleur attend les passants à l'écart, et vous avez souillé la terre par vos désordres et vos méchancetés.
3 C'est pourquoi l'eau du ciel a été retenue, et les pluies de l'arrière-saison ne sont point tombées. Vous avez pris le front d'une femme sans honte, vous n'avez pas voulu rougir.
4 Appelez-moi donc au moins maintenant : Vous êtes mon père ; vous m'avez conduit lorsque j'étais vierge.
5 Serez-vous donc irrité pour toujours, et votre colère durera-t-elle éternellement ? Voilà ce que vous avez dit, et vous avez commis le mal autant que vous l'avez pu.
6 Le Seigneur m'a dit au temps du roi Josias : N'avez-vous point vu ce qu'a fait la fille rebelle d'Israël ? Elle est allée sur toutes les plus hautes montagnes et sous tous les arbres touffus, et elle s'y est abandonnée au crime*.
A l'idolâtrie.
7 Et après qu'elle a fait tous ces crimes, je lui ai dit : Revenez à moi ; et elle n'est point revenue.
8 Et la perfide Juda, sa sœur, voyant que j'avais répudié l'infidèle Israël, et que je lui avais donné l'écrit de divorce, n'a pas eu de crainte ; elle s'en est allée, elle m'a quitté, et elle s'est corrompue aussi elle-même.
9 Elle a souillé toute la terre de la facilité de ses désordres ; elle s'est corrompue avec la pierre et le bois*.
Elle a adoré la pierre et le bois, c'est-à-dire les idoles.
10 Et, après toutes ces choses, la perfide Juda, sa sœur, n'est point revenue à moi de tout son cœur, mais d'une manière feinte, dit le Seigneur.
11 Et le Seigneur m'a dit : L'infidèle Israël a paru juste en comparaison de la perfide Juda*.
Juda a été plus coupable qu'Israël, parce que la punition terrible infligée au royaume d'Israël, dont les habitants avaient été emmenés en captivité, aurait dû lui faire ouvrir les yeux. Juda, d'ailleurs, possédait à Jérusalem le temple du vrai Dieu et recevait des grâces plus abondantes.
12 Allez, et criez vers l'aquilon ; vous direz : Revenez, infidèle Israël, dit le Seigneur, et je ne détournerai point mon visage de vous ; parce que je suis saint, dit le Seigneur, et ma colère ne durera pas éternellement.
13 Mais reconnaissez votre iniquité, parce que vous avez violé la loi du Seigneur votre Dieu ; vous vous êtes abandonnée à des étrangers sous les arbres touffus, et vous n'avez pas écouté ma voix, dit le Seigneur.
14 Convertissez-vous, mes enfants, et revenez à moi, dit le Seigneur, parce que je suis votre père, et j'en choisirai parmi vous un d'une ville, et deux d'une famille, et je vous introduirai dans Sion.
15 Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur ; ils vous donneront la nourriture de la science et de la doctrine.
16 Et lorsque vous vous serez multipliés, et que vous vous serez accrus sur cette terre, dit le Seigneur, on ne dira plus : L'arche de l'alliance du Seigneur ! on n'y pensera plus ; on ne s'en souviendra plus ; on ne la visitera plus, et il ne se fera plus rien de semblable*.
C'est-à-dire, selon la version syriaque et celle des Septante, vos ennemis ne se glorifieront plus en disant : Voilà l'arche que nous avons prise, dans laquelle Israël mettait toute sa confiance.
17 En ce temps-là Jérusalem sera appelée le trône de Dieu ; toutes les nations viendront s'y assembler au nom du Seigneur, et elles ne suivront plus les égarements de leur cœur endurci dans le mal.
18 En ce temps-là, la maison de Juda ira vers la maison d'Israël, et tous reviendront ensemble de la terre de l'aquilon à la terre que j'ai donnée à vos pères*.
Ce qui arriva lorsque Cyrus eut accordé aux Juifs la liberté de retourner dans leur patrie.
19 Pour moi, j'ai dit : Comment vous placerai-je au nombre de mes enfants, et vous accorderai-je une terre désirable et l'héritage brillant de la multitude des nations ? J'ai dit : Vous m'appellerez père, et vous ne cesserez de me suivre.
20 Mais la maison d'Israël n'a eu que du mépris pour moi, dit le Seigneur, comme une femme qui dédaigne un homme qui l'aime.
21 Après cela on a entendu des voix confuses dans les chemins, des pleurs et des hurlements des enfants d'Israël, parce qu'ils ont rendu leurs voies criminelles, et qu'ils ont oublié le Seigneur leur Dieu.
22 Convertissez-vous, enfants rebelles ; revenez à moi, et je guérirai le mal que vous vous êtes fait en vous détournant de moi. Nous voici, nous revenons à vous, car vous êtes le Seigneur notre Dieu*.
Le prophète parle ici au nom du peuple d'Israël.
23 Nous reconnaissons que les collines et les montagnes n'étaient que mensonge ; le salut d'Israël est véritablement dans le Seigneur notre Dieu.
24 Dès notre jeunesse, le culte honteux des idoles a dévoré les travaux de nos pères, il a consumé leurs troupeaux, leurs fils et leurs filles.
25 Nous dormirons dans notre confusion, et nous serons couverts de notre honte, parce que nous avons péché contre le Seigneur notre Dieu, nous et nos pères, depuis notre jeunesse jusqu'à ce jour, et nous n'avons pas écouté la voix du Seigneur notre Dieu.