Segond 21 – Jérémie 3
3 »Si un homme renvoie sa femme et qu’elle le quitte pour devenir la femme d’un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle? Le pays lui-même ne serait-il pas souillé? Et toi, tu t’es prostituée à de nombreux amants et tu reviendrais à moi! déclare l’Eternel. [Si : litt. pour dire si; renvoi à Dt 24.1-4.]
2 »Lève les yeux vers les hauteurs et regarde! Où ne t’es-tu pas prostituée! Tu te tenais sur les chemins, à leur disposition, comme l’Arabe dans le désert. Tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté. [Les yeux : litt. tes yeux. Les hauteurs : généralement sites des cultes idolâtriques (cf. 2.20). Ne t’es-tu pas prostituée : ou n’as-tu pas été violée. A leur disposition : litt. pour eux. L’Arabe : texte massor.; Sept. «une corneille», probablement avec l’idée d’une victime que l’on guette.] 3 Aussi les averses ont-elles été retenues et les dernières pluies ont-elles manqué. Cependant, tu as adopté l’attitude obstinée d’une femme prostituée, tu n’as pas voulu avoir honte. [Aussi les averses… dernières pluies : en Israël, il y a deux saisons des pluies sans lesquelles la récolte est compromise : à l’automne au moment des semailles, et au printemps avant la maturité des cultures. L’absence de ces pluies pouvait être un signe du jugement de Dieu (Dt 11.14; 1R 17.1; Jr 5.24; 14.1-9; Am 4.7). L’attitude obstinée : litt. le front, qui exprime dans la Bible la force de caractère, l’entêtement, l’intransigeance (Es 48.4; Ez 3.7). Le peuple de Dieu se comportait comme une prostituée qui ne souhaite absolument pas changer ses habitudes.] 4 Maintenant, tu cries vers moi : ‘Mon père! C’est toi qui es l’ami de ma jeunesse! [Maintenant : litt. est-ce que pas à partir de maintenant.] 5 Gardera-t-il pour toujours sa colère? La conservera-t-il indéfiniment?’ Voilà comment tu t’es exprimée tout en continuant à faire le mal. Tu en as été capable!» [Voilà… exprimée : litt. voici tu as dit, qeré, Sept. & Vulg.; ketiv «voici j’ai dit». Tout en continuant à faire : litt. et tu as fait. Tu en as été capable : litt. et tu as pu (masc. alors que les verbes précédents étaient fém., compris ainsi par Sept. & Vulg.) ou et elle a pu.]
Appel à revenir à Dieu
2R 17.6-23; Ez 18.30-32
6 A l’époque du roi Josias, l’Eternel m’a dit : «As-tu vu ce qu’a fait l’infidèle Israël? Elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert, et là elle s’est prostituée. [A l’époque : litt. dans les jours. Josias : devenu roi à 8 ans, il a régné de 640 à 609 av. J.-C. et initié un mouvement de retour à Dieu et d’abandon de l’idolâtrie, bientôt abandonné (voir 2R 22─23; 2Ch 34─35). Montagne élevée… arbre vert : cf. 2.20.] 7 Je me disais : ‘Après avoir fait tout cela, elle reviendra à moi’, mais elle n’est pas revenue, et sa sœur, Juda la traîtresse, en a été témoin. 8 Alors même que j’ai renvoyé l’infidèle Israël à cause de tous ses adultères, que je lui ai donné sa lettre de divorce, j’ai constaté que sa sœur, Juda la traîtresse, n’en a éprouvé aucune peur et qu’elle est allée se prostituer de la même manière. [Renvoyé : allusion métaphorique à la disparition du royaume de l’Israël du nord suite à l’invasion assyrienne (chute de sa capitale Samarie en 722 av. J.-C.). Infidèle : litt. celle qui s’est détournée; évocation d’une femme quittant le domicile conjugal. J’ai constaté : litt. j’ai vu. Traîtresse : ou perfide (qui agit avec tromperie); évocation d’une femme restant dans son foyer pour mieux camoufler son infidélité. Juda avait conservé toutes les marques extérieures d’un culte offert à Dieu (sanctuaire, prêtres, sacrifices), mais elles étaient dépourvues de sincérité.] 9 Le résultat, c’est qu’Israël a souillé le pays par la légèreté de sa prostitution, elle a commis l’adultère avec la pierre et le bois. [Le résultat, c’est : litt. et il a été.] 10 Malgré tout cela, ce n’est pas de tout son cœur que sa sœur Juda la traîtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, déclare l’Eternel.» [Avec hypocrisie : litt. dans un mensonge.]
11 L’Eternel m’a dit : «L’infidèle Israël paraît innocente en comparaison de Juda la traîtresse. 12 Va crier ces paroles vers le nord, va dire : ‘Reviens, infidèle Israël! déclare l’Eternel. Je ne jetterai pas un regard sévère sur vous, car moi, je suis fidèle, déclare l’Eternel. Je ne garde pas ma colère pour toujours. [Crier… va dire : litt. si bien que tu crieras… et que tu diras. Nord : la direction prise par les habitants du royaume d’Israël lors de leur départ en exil. Infidèle : ou apostate, mot de même racine en héb. que reviens. Jetterai pas… sévère : litt. ferai pas tomber mon visage. Fidèle : mot héb. de même racine que «attachement» (2.2).] 13 Reconnais seulement ta faute! Oui, tu t’es révoltée contre l’Eternel, ton Dieu. Tu t’es démenée de tous côtés vers les dieux étrangers, sous tout arbre vert, et tu n’as pas écouté ma voix, déclare l’Eternel.’ [Reconnais : litt. sache.]
14 »Revenez, enfants rebelles, déclare l’Eternel, car c’est moi qui suis votre maître. Je vous prendrai, un d’une ville, deux d’une famille, et je vous ramènerai à Sion. [Enfants : ou fils. Rebelles : ou qui revenez en arrière, mot de même racine que revenez. Maître : ou mari, même mot héb. que Baal (voir n. 2.8). Famille : litt. clan. Sion : l’une des collines sur lesquelles Jérusalem avait été construite; le terme désigne souvent l’ensemble de la ville (cf. 2R 19.21; Ps 69.36; 133.3; Es 1.8; 4.3; 52.1; 60.14).] 15 Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, et ils prendront soin de vous avec la connaissance et le discernement nécessaires. [Prendront soin de vous : litt. vous feront paître. Avec la… nécessaires : litt. connaissance et fait de faire attention.]
16 »Lorsque vous serez devenus nombreux et aurez eu des enfants dans le pays, alors, déclare l’Eternel, on ne parlera plus de l’arche de l’alliance de l’Eternel. Elle ne viendra plus à la pensée, on ne se souviendra plus d’elle, on ne s’apercevra plus de son absence et l’on n’en fera pas une autre. [Serez… enfants : litt. aurez multiplié et fructifié (cf. Gn 1.28). Alors : litt. dans ces jours-là. L’arche de l’alliance de l’Eternel : placée dans le lieu très saint, dans le temple, elle a probablement été emportée comme trésor de guerre par les troupes babyloniennes et n’est plus réapparue (2R 25.13-16). Ne viendra plus à la pensée : litt. ne montera plus sur (le) cœur.] 17 A ce moment-là, on appellera Jérusalem ‘trône de l’Eternel’. Toutes les nations s’assembleront à Jérusalem au nom de l’Eternel, et elles ne suivront plus les penchants de leur cœur mauvais. [Suivront : litt. marcheront derrière. Les penchants : ou l’obstination. Cœur : voir n. 5.21.] 18 Alors, la communauté de Juda marchera avec celle d’Israël. Elles viendront ensemble du pays du nord jusqu’au pays que j’ai donné en héritage à vos ancêtres. [Alors : litt. dans ces jours. Communauté… celle : litt. maison… la maison. Nord : direction prise par Israël, puis par Juda, au moment du départ en exil. Ancêtres : litt. pères.]
19 »Je me disais : ‘Comme je voudrais te mettre au même rang que des fils et te donner un pays de délices, l’héritage le plus beau parmi toutes les nations!’ Je me disais que tu m’appellerais : ‘Mon père!’ et que tu ne te détournerais pas de moi. [Comme… fils : ou comment faire pour te compter parmi les fils, litt. comment te mettrai-je dans les fils; le te est fém. en héb.; or, les filles ne recevaient normalement une part d’héritage que s’il n’y avait pas de fils (Nb 27.8). L’héritage : voir n. 12.7. Le plus… nations : litt. de beauté des armées des nations.] 20 Pourtant, tout comme une femme trahit son compagnon, vous m’avez trahi, communauté d’Israël, déclare l’Eternel.» [Communauté : litt. maison.]
21 Une voix se fait entendre sur les hauteurs : ce sont les pleurs, les supplications des Israélites. C’est parce qu’ils ont perverti leur voie, parce qu’ils ont oublié l’Eternel, leur Dieu. [Israélites : litt. fils d’Israël.]
22 «Revenez, enfants rebelles! Je guérirai votre tendance à l’infidélité.» «Nous voici, nous venons vers toi, car c’est toi qui es l’Eternel, notre Dieu. [Revenez… rebelles : voir v. 14 et n. Votre tendance à l’infidélité : litt. vos infidélités.] 23 Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme qu’on entend sur les montagnes, tout cela n’est que mensonge. Oui, c’est en l’Eternel, notre Dieu, qu’est le salut d’Israël. [Ce qui se passe… montagnes : allusion aux rites idolâtriques qui se pratiquaient sur des collines.] 24 Depuis notre jeunesse, ce qui fait notre honte a dévoré le fruit du travail de nos ancêtres : leurs brebis et leurs bœufs, leurs fils et leurs filles. [Ce qui fait notre honte : litt. la honte. Ancêtres : litt. pères.] 25 Que notre honte soit notre lit, et notre déshonneur notre couverture, car nous avons péché contre l’Eternel, notre Dieu, nous et nos ancêtres, depuis notre jeunesse et jusqu’à aujourd’hui, et nous n’avons pas écouté l’Eternel, notre Dieu.» [Que notre honte… couverture : litt. couchons-nous dans notre honte et couvrons-nous de notre déshonneur. Ancêtres : litt. pères. Ecouté : litt. écouté la voix de.]