Segond 21 – Jonas 3
Prédication de Jonas à Ninive
(Lc 11.29-32; Jr 18.7-8) Es 55.7-11
3 La parole de l’Eternel fut adressée à Jonas une deuxième fois : [La parole… fut adressée à : litt. il y eut une parole… vers.] 2 «Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et fais-y la proclamation que je t’ordonne.» [T’ordonne : litt. parle vers toi.]
3 Jonas se leva et alla à Ninive, conformément à la parole de l’Eternel. Or Ninive était une immense ville : il fallait trois jours de marche pour en faire le tour. [Immense : litt. grande pour Dieu. Il fallait… le tour : litt. marche de trois jours; on peut comprendre qu’il s’agit d’un parcours de trois jours à travers la ville en s’arrêtant pour y proclamer un message (cf. v. 4) ou de la façon dont on mesurait habituellement la taille des villes dans l’Antiquité : au temps qu’il fallait pour en faire le tour. Les remparts de Ninive étaient longs de 12 km, mais avec son agglomération, la ville avait une circonférence d’env. 100 km.] 4 Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche; il proclamait : «Dans 40 jours, Ninive sera détruite!» [Fit d’abord… une journée de marche : litt. commença à venir… une marche d’un seul jour. Détruite : litt. tournée.]
5 Les habitants de Ninive crurent à Dieu. Ils proclamèrent un jeûne et s’habillèrent de sacs, depuis les plus grands jusqu’aux plus petits. [Habitants : litt. hommes. Crurent à : ou eurent confiance en. Depuis les plus… petits : litt. à partir de leur grand et jusqu’à leur petit.] 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trône, retira son manteau, se couvrit d’un sac et s’assit sur la cendre. [Le roi… nouvelle : litt. la parole toucha le roi de Ninive.] 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : «Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bêtes, les bœufs et les brebis ne goûtent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d’eau! [Fit faire… proclamation : litt. fit crier et dit dans Ninive. Par ordre… grands : peut être extérieur au contenu de la proclamation. Ne mangent pas : litt. ne paissent pas.] 8 Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs, qu’ils crient à Dieu avec force, et qu’ils renoncent tous à leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables! [Que les hommes… soient couverts… crient… renoncent : d’après la compréhension de Vulg.; compris par Sept. comme une description («les hommes… se couvrirent… crièrent… renoncèrent»). Couverts de sacs : signe de deuil et d’humiliation. Renoncent… mains : litt. reviennent un homme à partir de sa mauvaise voie et à partir de la violence qui (est) dans leurs paumes, texte massor.; Sept. ajoute à la fin du v. «en disant :», ce qui place le v. 9 dans la bouche des Ninivites.] 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa décision, s’il ne renoncera pas à son ardente colère, de sorte que nous ne mourions pas?» [Ne se ravisera… décision : litt. ne reviendra pas et ne se repentira pas. Ne renoncera pas à : litt. ne reviendra pas à partir de.]
10 Dieu vit ce qu’ils faisaient, il vit qu’ils renonçaient à leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacés et ne le fit pas. [Ce qu’ils faisaient : litt. leurs œuvres. Il vit qu’ils : ou quand ils. Renonçaient à leur mauvaise conduite : litt. revenaient à partir de leur voie mauvaise. Dont il les avait menacés : litt. qu’il avait parlé de leur faire.]