TOB – Néhémie 3
Réparation des murs de Jérusalem
3 Elyashiv, le grand prêtre, se leva, ainsi que ses frères les prêtres, et ils bâtirent la porte des Brebis. Ils la consacrèrent et en posèrent les battants ; puis, jusqu'à la tour des Cent, ils consacrèrent la muraille, jusqu'à la tour de Hananéel. [Elyashiv Esd 10.6.
— La porte des Brebis était située près de l'angle nord-est de la muraille de la ville.
— la tour de Hananéel Ne 12.39 ; Jr 31.38 ; Za 14.10.
— La description des travaux va se poursuivre jusqu'au v. 32, en suivant la muraille dans le sens ouest-sud-est-nord. Plusieurs noms de portes ou de tours n'apparaissant qu'ici, leur localisation précise n'est guère possible. Les notes suivantes ne donnent que quelques points de repère.]2 A son côté bâtirent les hommes de Jéricho et à côté bâtit Zakkour, fils d'Imri. 3 C'est la porte des Poissons que bâtirent les fils de Ha-Senaa et ce sont eux qui la charpentèrent et en posèrent les battants, avec ses barres et ses verrous. [porte des Poissons voir Ne 13.16.]4 A leur côté travailla Merémoth, fils de Ouriya, fils de Haqqoç, et à côté travailla Meshoullam, fils de Bèrèkya, fils de Meshézavéel ; à côté travailla Sadoq, fils de Baana ; 5 à côté travaillèrent les Teqoïtes, mais leurs notables ne se soumirent pas au service de leurs seigneurs. [Les Teqoïtes sont les habitants de Teqoa, localité située à 15 km environ au sud de Jérusalem.
— leurs seigneurs est ici un titre désignant Néhémie et ses collègues.]6 C'est à la porte de la Yeshana que travaillèrent Yoyada, fils de Paséah, et Meshoullam, fils de Besodya ; ce sont eux qui la charpentèrent et en posèrent les battants, avec ses barres et ses verrous. [Ou vieille porte, située près de l'angle nord-ouest de la ville.]7 A leur côté travailla Melatya le Gabaonite, ainsi que Yadôn le Méronotite, les hommes de Gabaon et de Miçpa, à côté du siège du gouverneur de Transeuphratène. [Ou à côté de la résidence ; on pourrait aussi comprendre qui dépendaient, ou pour le compte.]8 A son côté travailla Ouzziël, fils de Harhaya l'orfèvre, et à son côté travailla Hananya, le parfumeur ; ils quittèrent Jérusalem lorsqu'ils furent à la Muraille Large. [Autre traduction : ils achevèrent leur travail à Jérusalem.]9 A leur côté travailla Refaya, fils de Hour, chef d'une moitié du secteur de Jérusalem. 10 A leur côtétravailla Yedaya, fils de Haroumaf, en face de sa maison, et à son côté travailla Hattoush, fils de Hashavneya. 11 C'est à une seconde portion que travailla Malkiya, fils de Harim, ainsi que Hashouv, fils de Pahath-Moab ; de même à la tour des Fours. 12 A son côté travailla Shalloum, fils de Ha-Lohesh, chef d'une moitié du secteur de Jérusalem, lui ainsi que ses filles. 13 C'est à la porte de la Vallée que travailla Hanoun, avec les habitants de Zanoah ; ce sont eux qui la bâtirent et en posèrent les battants, avec ses barres et ses verrous ; de même pour mille coudées de la muraille jusqu'à la porte du Fumier. [porte de la Vallée, porte du Fumier. voir Ne 2.13 et la note.
— coudées. voir au glossaire POIDS ET MESURES.]14 C'est à la porte du Fumier que travailla Malkiya, fils de Rékav, chef du secteur de Beth-Kèrem ; c'est lui qui la bâtit et en posa les battants, avec ses barres et ses verrous. 15 C'est à la porte de la Source que travailla Shalloum, fils de Kol-Hozé, chef du secteur de Miçpa ; c'est lui qui la bâtit, la couvrit et en posa les battants, avec ses barres et ses verrous ; de même à la muraille de l'étang du canal qui va au jardin du roi, jusqu'aux marches qui descendent de la ville de David. [porte de la Source. voir Ne 2.14 et la note.
— ville de David. voir au glossaire CITE DE DAVID.]
16 Après lui travailla Nehémya, fils de Azbouq, chef de la moitié du secteur de Beth-Çour, jusqu'en face des tombeaux de David, jusqu'à l'étang artificiel et jusqu'à la maison des Vaillants. 17 Après lui travaillèrent les lévites : Rehoum fils de Bani et, à son côté, travailla à son propre secteur Hashavya, chef de la moitié du secteur de Qéïla. 18 Après lui travaillèrent leurs frères : Binnouï, fils de Hénadad, chef de la moitié du secteur de Qéïla, 19 et, à son côté, travailla Ezèr, fils de Yéshoua, chef de Miçpa, à une seconde portion, à partir de l'endroit qui fait face à la montée de l'arsenal, à l'encoignure. [l'arsenal, l'encoignure : mots hébreux obscurs, traduction incertaine.]20 Après lui travailla avec ardeur Barouk, fils de Zabbaï, à une seconde portion, depuis l'encoignure jusqu'à l'entrée de la maison d'Elyashiv, le grand prêtre. 21 Après lui travailla Merémoth, fils de Ouriya, fils de Haqqoç à une seconde portion, depuis l'entrée de la maison d'Elyashiv jusqu'à l'extrémité de la maison d'Elyashiv. 22 Et après lui travaillèrent les prêtres, venus des environs. 23 Après travailla Benjamin ainsi que Hashouv, vis-à-vis de leur maison ; après travailla Azarya, fils de Maaséya, fils de Ananya, à côté de sa maison. 24 Après lui travailla Binnouï, fils de Hénadad, à une seconde portion, depuis la maison de Azarya jusqu'à l'encoignure et jusqu'à l'angle, 25 puis ce fut Palal, fils de Ouzaï, d'en face l'encoignure et la tour supérieure qui fait saillie de la maison du roi près de la cour de la Prison. Après lui Pedaya, fils de Paréosh 26 - les servants habitaient l'Ofel — , jusque vis-à-vis de la porte des Eaux à l'est, et de la tour en saillie. [Sur les servants, voir Esd 8.20 et la note.
— Sur l'Ofel, voir Es 32.14 et la note.
— habitaient l'Ofel Ne 11.21.]27 Après lui travaillèrent les Teqoïtes à une seconde portion, depuis le lieu qui fait face à la grande tour en saillie, jusqu'à la muraille de l'Ofel. 28 Depuis le dessus de la porte des Chevaux, travaillèrent les prêtres, chacun vis-à-vis de sa maison. 29 Après travailla Sadoq, fils d'Immer, en face de sa maison, et après lui travailla Shemaya, fils de Shekanya, gardien de la porte de l'Est. 30 Après lui travailla Hananya, fils de Shèlèmya, ainsi que Hanoun, fils de Çalaf le sixième, à une seconde portion. Après lui travailla Meshoullam, fils de Bèrèkya, en face de sa chambre. [Après lui : d'après les anciennes versions grecque, latine et syriaque, et une ancienne tradition juive ; texte hébreu traditionnel : Après moi (de même au v. 31).]31 Après lui travailla Malkiya l'orfèvre jusqu'à la maison des servants et des marchands, en face de la porte de Mifqad jusqu'à la chambre haute de l'angle. 32 Entre la chambre haute de l'angle et la porte des Brebis, travaillèrent les orfèvres et les marchands. [Voir v. 1 ; le tour de la ville est achevé.]
Les ennemis s'opposent à la reconstruction
33 Lorsque Sânballat apprit que nous bâtissions la muraille, la colère le prit, et il fut très irrité. Il se moqua des Juifs 34 et parla en présence de ses frères et des troupes de Samarie en disant : « Que font ces Juifs incapables ? Les laissera-t-on faire ? Vont-ils offrir des sacrifices ? Vont-ils terminer aujourd'hui ? Feront-ils revivre les pierres tirées de tas de poussière, alors qu'elles sont calcinées ? » 35 Toviya l'Ammonite était à côté de lui et disait aussi : « Ils bâtissent ! Qu'un renard y monte, et il ébréchera leur muraille de pierres ! »
36 Ecoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés. Fais retomber leur insulte sur leur tête et livre-les au mépris dans un pays de captivité. 37 Ne pardonne pas leur faute, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont commis une offense à l'égard de ceux qui bâtissent.
38 Nous avons donc bâti la muraille, et toute la muraille fut réparée jusqu'à mi-hauteur. Le peuple eut à cœur de le faire.