3 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Vous écrire les mêmes choses n’est point pénible pour moi, et pour vous c’est une sûreté.
2 Prenez garde aux chiens ; prenez garde aux mauvais ouvriers ; prenez garde à l’incision {Ou à la coupure.}
3 Car c’est nous qui sommes la circoncision, nous qui rendons en esprit {Ou par l’Esprit.} notre culte à Dieu, et qui nous glorifions dans le Christ, Jésus, et qui ne nous confions point en la chair,
4 bien que j’aie aussi de quoi me confier en la chair. Si quelque autre pense pouvoir se confier en la chair, je le puis encore plus ;
5 moi, circoncis le huitième jour ; de la race d’Israël ; de la tribu de Benjamin ; Hébreu [né] d’Hébreux ; quant à la loi, pharisien ;
6 quant au zèle, persécutant l’Assemblée ; quant à la justice qui est dans {Ou par.} la loi, étant sans reproche.
7 Mais les choses qui étaient des gains pour moi, je les ai estimées une perte à cause du Christ.
8 Bien plus, j’estime même que toutes choses sont une perte à cause de l’excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, à cause duquel j’ai fait la perte de toutes choses ; et je les estime comme du fumier, afin que je gagne Christ,
9 et que je sois trouvé en lui, ayant non pas ma justice, celle qui vient de la loi, mais celle qui est par le moyen de la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu, conséquence de la foi ;
10 afin de le connaître, ainsi que la puissance de son relèvement et la communication de ses souffrances, étant rendu conforme à sa mort,
11 pour atteindre de quelque manière au relèvement d’entre les morts.
12 Non que j’aie déjà reçu [le prix] ou que déjà je sois devenu parfait {Ou rendu parfait.} mais je poursuis [ma course], pour [le] saisir, et c’est pour cela que j’ai été saisi par le Christ, Jésus.
13 Frères, je ne pense pas quant à moi [l’] avoir saisi ; mais voici qu’oubliant les choses qui sont en arrière et tendant avec effort à celles qui sont devant,
14 je poursuis [ma course] vers le but, pour [recevoir] le prix de l’appel céleste {Grec d’en haut.} de Dieu dans le Christ, Jésus.
15 Tout autant donc que nous sommes de parfaits, pensons de cette manière, et si en quelque chose vous pensez autrement, Dieu vous révélera cela aussi.
16 Cependant, il faut marcher suivant une même règle dans les choses auxquelles nous sommes parvenus, et avoir une même pensée.
17 Frères, soyez ensemble mes imitateurs, et observez ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
18 Car beaucoup de gens dont je vous ai parlé souvent et dont maintenant je parle même en pleurant, marchent en ennemis de la croix du Christ :
19 leur fin est la perdition, leur ventre est leur Dieu, et leur gloire est dans leur honte ; eux dont les pensées sont aux choses de la terre.
20 Car notre bourgeoisie est dans les cieux, d’où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ,
21 qui transfigurera le corps de notre humiliation, pour qu’il soit conforme au corps de sa gloire, selon l’efficace par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.