Nouvelle Bible Segond – Apocalypse 3
Lettre à l'Eglise de Sardes
3 A l'ange de l'Eglise de Sardes, écris :
Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes œuvres ; je sais bien que tu es réputé vivant, mais tu es mort. [Voir ange et Eglise. – Sardes 1.11n. – sept esprits 1.4+. – sept étoiles 1.16+. – Je connais... 2.2+. – tu es réputé vivant : litt. tu as un nom (ou le renom) que tu vis (cf. v. 4s). – vivant / mort : cf. 1.18.]2 Sois vigilant et affermis le reste qui est sur le point de mourir, car je n'ai pas trouvé tes œuvres pleinement accomplies devant mon Dieu. [Sois vigilant : litt. deviens veillant, c.-à-d. mets-toi (et continue) à veiller 16.15 ; Mt 24.42//. – affermis Lc 22.32 ; cf. Ez 34.4. – sur le point de mourir : cf. Jn 4.47.]3 Rappelle-toi donc ce que tu as reçu et entendu, garde-le et change radicalement. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur et tu ne sauras pas du tout à quelle heure je viendrai te surprendre. [ce que tu as reçu... : litt. comment tu as reçu... – change radicalement 2.5n. – comme un voleur 16.15 ; cf. Mt 24.43// ; 1Th 5.2ss ; 2P 3.10. – te surprendre : litt. sur toi ; Sardes avait jadis été surprise par Cyrus.]4 Cependant, tu en as quelques-uns, à Sardes, qui n'ont pas souillé leurs vêtements ; ils marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu'ils en sont dignes. [tu en as quelques-uns : litt. tu as quelques noms. – souillé leurs vêtements : cf. Jd 23 ; voir pur, impur. – vêtements blancs v. 5,18 ; 4.4 ; 6.11 ; 7.9,13s ; 19.14 ; 22.14 ; cf. Dn 7.9 ; Mt 17.2// ; 28.3//.]
5 Ainsi le vainqueur sera habillé de vêtements blancs ; je n'effacerai jamais son nom du livre de la vie, je reconnaîtrai son nom devant mon Père et devant ses anges. [livre de la vie 13.8 ; 17.8 ; 20.12,15 ; 21.27 ; cf. Ex 32.32s ; Es 4.3 ; Ml 3.16 ; Ps 69.28s ; Dn 12.1 ; Lc 10.20n ; Ph 4.3. – je reconnaîtrai (publiquement) : autres traductions je confesserai (Mt 10.32ns ; 1Jn 1.9n) ; je célébrerai (verbe apparenté en Mt 11.25n). – Cf. Odes de Salomon 9.11s : « Tous ceux qui ont vaincu seront inscrits sur son Livre, lors leur livre est la victoire qui est vôtre, elle vous voit devant elle et veut que vous soyez saufs. »]
6 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises ! [Que celui... 2.7+.]
Lettre à l'Eglise de Philadelphie
7 A l'ange de l'Eglise de Philadelphie, écris :
Voici ce que dit le Saint, le Vrai, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre de telle sorte que personne ne ferme, celui qui ferme de telle sorte que personne n'ouvre : [Philadelphie 1.11n. – Saint / Vrai 6.10 ; cf. 19.11 ; 1Jn 5.20n. – qui a la clef de David... Es 22.22 ; voir aussi Ap 1.18 ; 5.5 ; Jb 12.14 ; Mt 16.19. – de telle sorte que : litt. et.]8 Je connais tes œuvres ; j'ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer, parce que tu as peu de puissance, que tu as gardé ma parole et que tu n'as pas renié mon nom. [une porte ouverte Ac 14.27 ; 1Co 16.9 ; 2Co 2.12 ; Col 4.3. – tu as gardé ma parole Jn 8.51+. – pas renié 2.13.]9 Je te donnerai des gens de la synagogue du Satan, qui se disent juifs et ne le sont pas : ils mentent. Je ferai en sorte qu'ils viennent se prosterner à tes pieds et qu'ils sachent que, moi, je t'ai aimé. [synagogue du Satan... 2.9+ ; voir démon, diable, Satan. – Voir juifs. – qu'ils viennent... Es 45.14 ; 49.23 ; 60.14 ; 66.23 ; Ps 86.9. – se prosterner à tes pieds : autres traductions te rendre hommage ou t'adorer ; même verbe 4.10 ; 5.14 ; 7.11 ; 9.20 ; 11.1,16 ; 13.4,8,12,15 ; 14.7,9,11 ; 15.4 ; 16.2 ; 19.4,10,20 ; 20.4 ; 22.8s ; Mt 2.2+ ; voir culte. – je t'ai aimé ou je t'aime Es 43.4.]10 Parce que tu as gardé la parole de ma persévérance, je te garderai moi-même de l'heure de l'épreuve qui va venir sur toute la terre habitée, pour mettre à l'épreuve les habitants de la terre. [la parole de ma persévérance ou de mon endurance : on peut comprendre tu as gardé ma parole avec persévérance ou tu as observé mon ordre de persévérer ; 1.9+ ; Lc 8.15 ; 21.19 ; 2Tm 2.12 ; Hé 10.36. – épreuve : cf. 2.2,10 ; Mt 4.1n ; 2P 2.9. – la terre habitée 12.9 ; 16.14 ; Mt 24.14n. – les habitants de la terre 6.10 ; 8.13 ; 11.10 etc. ; Es 24.17 ; 26.21 ; Os 4.1 ; cf. Ph 3.20.]11 Je viens bientôt. Reste attaché à ce que tu as, pour que personne ne prenne ta couronne. [Je viens bientôt : cf. 1.1n ; voir aussi 2.16 ; 22.7,12,20 ; Za 2.14. – Reste attaché 2.13n. – ne prenne ou reçoive (à ta place) ta couronne 2.10n ; cf. Mt 25.28.]
12 Le vainqueur, j'en ferai une colonne dans le sanctuaire de mon Dieu, et il n'en sortira jamais plus. J'écrirai sur lui le nom de mon Dieu et le nom de la ville de mon Dieu, la Jérusalem nouvelle qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau. [une colonne : cf. Ga 2.9. – dans le sanctuaire 7.15+. – le nom de mon Dieu 14.1 ; 22.4. – la ville de mon Dieu : cf. Ez 48.35+. – Jérusalem nouvelle (2.17+) 21.2ss ; cf. Es 51.1-3 ; 60 ; 62 ; 65.18-25 ; Ga 4.26 ; Hé 11.16 ; 12.22. – mon nom nouveau 2.17+.]
13 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises ! [2.7+. – l'Esprit dit 1Tm 4.1+.]
Lettre à l'Eglise de Laodicée
14 A l'ange de l'Eglise de Laodicée, écris :
Voici ce que dit l'amen, le témoin fidèle et vrai, le commencement même de la création de Dieu : [Laodicée 1.11n. – l'amen 2Co 1.19-20n ; cf. Dt 27.15n ; Es 65.16n. – le témoin fidèle... 1.5+. – le commencement même : c'est le terme qui, dans la Genèse (LXX), ouvre le récit de la création (au commencement...), souvent approfondi par la méditation juive et chrétienne ; il est probable que le texte joue sur les divers sens du terme grec correspondant (notamment commencement et principe) ; cf. 21.6 ; 22.13 ; Gn 1.1n ; Pr 8.22 ; Jn 1.1-3 ; Col 1.15-18 ; Hé 1.1-3 ; 1Jn 1.1ss ; le même mot est traduit par principat en Ep 1.21+. – la création de Dieu Mc 10.6 ; 13.19 ; 2P 3.4.]15 Je connais tes œuvres ; je sais bien que tu n'es ni froid ni bouillant. Si seulement tu étais froid ou bouillant ! [Je connais... 2.2+. – bouillant : cf. Rm 12.11n ; voir aussi Ap 22.11.]16 Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni bouillant ni froid, je vais te vomir de ma bouche. 17 Parce que tu dis : « Je suis riche, je suis devenu riche, je n'ai besoin de rien », sans savoir que, toi-même, tu es misérable, pitoyable, pauvre, aveugle et nu, [Je suis riche... : cf. Os 12.9 ; Za 11.5 ; 1Co 4.8 ; Laodicée était un important centre commercial. – misérable Rm 7.24. – pitoyable 1Co 15.19. – aveugle Jn 9.39ss ; 2P 1.9.]18 je te conseille de m'acheter de l'or purifié par le feu, afin que tu deviennes riche, des vêtements blancs, afin que tu sois habillé et que la honte de ta nudité ne devienne pas manifeste, et un collyre pour t'en oindre les yeux, afin que tu voies. [acheter : cf. Es 55.1. – or purifié (voir 1.15n) 1P 1.7. – vêtements blancs... v. 4+. – honte 16.15 ; cf. Gn 2.25 ; 3.7ss. – Laine et collyre étaient au nombre des productions locales qui faisaient la réputation de la ville.]19 Tous ceux que j'aime, moi, je les reprends et je les corrige. Passionne-toi donc, change radicalement ! [je les reprends... Pr 3.12 ; 1Co 11.32 ; Hé 12.6. – Passionne-toi donc : le mot évoque habituellement la passion jalouse, la jalousie ; c'est de là que vient notre mot zèle ; cf. Ex 20.5n ; Rm 10.2n. – change radicalement 2.5n.]20 Je me tiens à la porte et je frappe. Si quelqu'un m'entend et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je dînerai avec lui et lui avec moi. [à la porte : cf. Jc 5.9. – m'entend (litt. entend ma voix ou mon bruit) / ouvre : cf. Ct 5.2ss ; Lc 12.36 ; Jn 10.3+. – je dînerai : cf. Mt 26.26-29 ; Lc 22.20,29s ; Jn 14.23.]
21 Le vainqueur, je lui donnerai de s'asseoir avec moi sur mon trône, comme moi-même j'ai été vainqueur et je me suis assis avec mon Père sur son trône. [sur mon trône : cf. 20.4 ; Mt 19.28. – comme moi-même... 5.5s ; Mt 22.44+//.]
22 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises ! [2.7+. – l'Esprit dit 1Tm 4.1+.]