3 Sur mon lit, pendant la nuit,
je cherche celui que j'aime,
je le cherche, sans le trouver.
2 Je veux me lever,
parcourir la ville, les rues, les places,
partir à la recherche de celui que j'aime.
Je le cherche, sans le trouver.
3 Mais je rencontre les gardes,
qui font leur ronde :
« Avez-vous vu celui que j'aime ? »
4 A peine les ai-je dépassés,
que je trouve celui que j'aime.
Je lui prends la main,
je ne le lâcherai plus
avant de l'avoir fait entrer à la maison,
dans la chambre où ma mère m'a conçue.
5 « Ah, filles de la capitale,
au nom des gazelles en liberté,
je vous le demande instamment :
n'éveillez pas l'amour,
ne le provoquez pas
avant qu'il y consentei ! »
6 Qui donc arrive du désertj
[j On peut penser que la jeune fille cite ici (v. 6-11) un poème composé pour le mariage du roi Salomon, et qu'elle l'applique à celui qu'elle aime, comme elle l'a déjà fait pour le titre de roi en 1.4,12.]comme une colonne de fumée,
comme un nuage odorant de myrrhe, d'encens
et de parfums exotiques en tous genres ?
7 C'est la litière du roi Salomon,
entourée de soixante hommes d'élite,
de l'élite d'Israël.
8 Ils sont tous armés de l'épée
et entraînés au combat.
Chacun porte son arme à la hanche
pour faire face aux dangers de la nuit.
9 Salomon s'est fait construire
un siège à porteurs en bois du Liban.
10 Il a fait faire les supports en argent,
le dossier en or,
le siège en tissu de luxek.
Les filles de la capitale
ont arrangé l'intérieur avec amour.
11 « Ah, filles de la capitale,
venez donc voir le roi Salomon !
Il porte la couronne de mariage
que lui a remise sa mère
en ce jour où il est tout à la joie. »