Segond 21 – Proverbes 31
PROVERBES DE LEMUEL 31.1-31
Conseils d’une mère
Dt 17.15-20 (Pr 23.25; 3.4; 16.12-13)
31 Paroles du roi Lemuel. Message par lequel sa mère l’a instruit. [Du roi… lequel : ou de Lemuel, roi de Massa, que (voir n. 30.1). Lemuel : surnom de Salomon d’après la tradition juive. Instruit : ou discipliné.]
2 Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mon ventre? Que te dirai-je, fils de mes vœux? [Que te dirai-je : litt. quoi.]
3 Ne livre pas ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui causent la perte des rois! [Tes voies : texte massor.; une légère modification du texte héb. permet de lire «tes cuisses» ou «tes caresses». Causent… rois : litt. effacent des rois.] 4 Ce n’est pas aux rois, Lemuel, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux princes de rechercher des boissons fortes. 5 En effet, en buvant ils pourraient oublier les lois et porter atteinte à la cause des plus malheureux. [En effet… oublier : litt. de peur qu’il ne boive et n’oublie. Lois : litt. choses inscrites. Porter atteinte à : litt. changer. Plus malheureux : litt. fils de misère.] 6 Donnez des liqueurs fortes à celui qui va mourir, du vin à celui qui est rempli d’amertume : [Va mourir : litt. périt. A celui qui est rempli d’amertume : litt. aux amers d’âme.] 7 qu’il boive et oublie ainsi sa pauvreté, qu’il ne se souvienne plus de sa peine.
8 Ouvre ta bouche pour celui qui ne peut pas s’exprimer, pour la cause de tous les délaissés! [Celui… s’exprimer : litt. le muet. Délaissés : litt. fils de ce qui passe.] 9 Ouvre ta bouche, juge avec justice et défends le malheureux et le pauvre!
Une femme de valeur
Pr 14.1; 1P 3.1-6
10 Qui trouvera une femme de valeur? Elle vaut bien plus que des perles. [Les vv. 10-31 ont la forme d’un poème alphabétique : chaque v. commence par l’une des 22 lettres de l’alphabet héb., dans l’ordre. Valeur : ou vigueur, force. Elle… perles : litt. éloigné par rapport à des perles (ou coraux) son prix.] 11 Le cœur de son mari a confiance en elle, et c’est tout bénéfice pour lui. [C’est tout bénéfice pour lui : litt. le gain (ou butin) ne manquera pas.] 12 Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
13 Elle se procure de la laine et du lin et travaille d’une main joyeuse. [Se procure : litt. cherche.] 14 Pareille à un navire marchand, elle rapporte ses provisions de loin. [Rapporte ses provisions : litt. fait venir son pain.] 15 Elle se lève alors qu’il fait encore nuit, et elle donne la nourriture à sa famille et ses ordres à ses servantes. [Famille : litt. maison. Ses ordres : litt. la règle (ou chose due).]
16 Elle pense à un champ, et elle l’achète. Avec le fruit de son travail elle plante une vigne. [L’achète : litt. le prend. Son travail : litt. ses (deux) paumes. Elle plante : qeré; ketiv «il plante».] 17 Avec la force en guise de ceinture, elle affermit ses bras. [Avec… ceinture : litt. elle se ceint de force.] 18 Elle constate que ce qu’elle gagne est bon. Sa lampe ne s’éteint pas pendant la nuit : [Constate : litt. perçoit.] 19 elle file elle-même la laine, elle tisse elle-même les habits. [File… habits : litt. envoie sa main dans la quenouille et ses paumes tiennent le fuseau.]
20 Elle ouvre ses bras au malheureux, elle tend la main au pauvre. [Ouvre ses bras au : litt. déploie sa paume devant le.] 21 Elle ne redoute pas la neige pour sa famille, car chacun y est habillé de cramoisi. [Famille : litt. maison. Chacun y est : litt. toute sa maison est. De cramoisi : texte massor.; Vulg. «d’(habits) doubles» (mot héb. très proche).] 22 Elle se fait des couvertures, elle a des habits en fin lin et en pourpre. 23 Son mari est reconnu aux portes de la ville, lorsqu’il siège avec les anciens du pays. [Reconnu : litt. su. Portes : voir n. 22.22.]
24 Elle fait des chemises et les vend, et elle livre des ceintures au marchand. 25 La force et l’honneur, voilà ce qui l’habille. Elle rit en pensant à l’avenir. [En pensant à l’avenir : litt. pour le jour derrière.]
26 Elle ouvre la bouche avec sagesse et un enseignement plein de bonté est sur sa langue. [Plein de : litt. de.] 27 Elle veille à la bonne marche de sa maison, elle ne mange pas le pain de la paresse.
28 Ses fils se lèvent et la disent heureuse, son mari aussi, et il chante ses louanges : 29 «Bien des femmes font preuve de valeur, mais toi, tu leur es à toutes supérieure.» [Bien des femmes : ou beaucoup de filles. Font preuve de : litt. font ou ont fait. Leur es… supérieure : litt. es montée sur elles toutes.]
30 La grâce est trompeuse et la beauté est illusoire; c’est de la femme qui craint l’Eternel qu’on chantera les louanges. [Trompeuse… illusoire : litt. mensonge… vapeur. Qui craint l’Eternel : texte massor.; Sept. «intelligente».] 31 Donnez-lui du fruit de son travail et qu’aux portes de la ville ses œuvres fassent son éloge! [Son travail : litt. ses mains.]