Bible en français courant – Genèse 32
32 Le lendemain Laban se leva tôt, embrassa ses filles et ses petits-enfants, leur fit ses adieux et retourna chez luit. [t Dans certaines traductions, les v. 32.1-33 sont numérotés 31.55—32.32.]
Jacob se prépare à rencontrer Ésaü
2 Jacob poursuivit sa route. Des anges de Dieu vinrent à sa rencontre. 3 Quand il les vit, Jacob s'écria : « C'est un camp de Dieu ! » Et il appela ce lieu Mahanaïmu. [u Mahanaïm signifie deux camps. Cette localité, située en Transjordanie non loin du torrent du Yabboq, n'a pas encore été identifiée.]
4 Jacob envoya devant lui des messagers à son frère Ésaü, dans la campagne d'Édom, au pays de Séirv. [v campagne d'Édom et pays de Séir : deux désignations équivalentes de la région qui s'étend au sud et au sud-est de la mer Morte.] 5 Il leur donna cet ordre : « Vous parlerez ainsi à Ésaü : “Ton humble serviteur Jacob te fait dire ceci : j'ai émigré chez Laban et j'y ai prolongé mon séjour jusqu'à maintenant. 6 Je possède des bœufs et des ânes, des moutons et des chèvres, des serviteurs et des servantes. J'envoie des messagers te l'annoncer, mon seigneur, pour que tu me fasses bon accueil.” »
7 Les messagers revinrent dire à Jacob : « Nous sommes allés trouver ton frère Ésaü. Il marche à ta rencontre avec quatre cents hommes. » 8 Jacob fut saisi d'une très grande peur. Il sépara en deux groupes les gens qui étaient avec lui, ainsi que les moutons et les chèvres, les bœufs et les chameaux. 9 Il se disait : « Si Ésaü s'attaque à un groupe, l'autre pourra échapper. »
10 Ensuite Jacob pria : « O Dieu de mon grand-père Abraham, de mon père Isaac, tu m'as dit : “Retourne dans ton pays, auprès de ta famille. J'agirai et tout ira bien pour toi.” 11 Seigneur, je ne suis pas digne de toutes les faveurs que tu m'as accordées avec tant de fidélité, à moi ton serviteur. Je n'avais que mon bâton quand j'ai traversé le Jourdain, et maintenant je reviens avec ces deux groupes. 12 Délivre-moi de mon frère Ésaü, car j'ai peur de lui, je crains qu'il vienne me tuer avec les femmes et les enfants. 13 Souviens-toi que tu m'as dit : “J'agirai et tout ira très bien pour toi. Je rendrai tes descendants innombrables, comme les grains de sable au bord de la merw.” » [w Voir 28.14 ; comparer 22.17.]
14 Jacob s'installa pour passer la nuit à cet endroit. Dans ce qu'il possédait, il choisit un cadeau pour son frère Ésaü : 15 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers, 16 trente chamelles qui allaitaient et leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes. 17 Il confia chaque troupeau séparément à ses serviteurs en leur disant : « Passez devant, et laissez un intervalle entre les troupeaux. » 18 Puis il donna cet ordre au premier serviteur : « Quand mon frère Ésaü te rencontrera et te demandera : “A qui appartiens-tu ? Où vas-tu ? A qui appartient ce troupeau qui marche devant toi ?”, 19 tu répondras : “C'est à ton serviteur Jacob. C'est un cadeau qu'il t'envoie, mon seigneur Ésaü, et lui-même arrive derrière nous.” »
20 Il donna le même ordre au deuxième, au troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : « Voilà ce que vous direz à Ésaü quand vous le rencontrerez, 21 et vous ajouterez : “Ton serviteur Jacob arrive derrière nous.” » Jacob se disait en effet : « Je l'apaiserai par les cadeaux qui me précéderont, et ensuite je me présenterai devant lui. J'espère qu'il me fera bon accueil. » 22 Les troupeaux partirent donc en avant, tandis que lui-même restait cette nuit-là dans le camp.
Jacob lutte avec Dieu
23-24 Au cours de la nuit, Jacob se leva, prit ses deux femmes, ses deux servantes et ses onze enfants. Il leur fit traverser le gué du Yabboq avec tout ce qu'il possédaitx. [x Le Yabboq : affluent de la rive orientale du Jourdain.] 25 Il resta seul, et quelqu'un lutta avec lui jusqu'à l'aurore. 26 Quand l'adversairey vit qu'il ne pouvait pas vaincre Jacob dans cette lutte, il le frappa à l'articulation de la hanche, et celle-ci se déboîta. [y Sur l'adversaire de Jacob, voir aussi v. 29,31 ; Osée 12.5.] 27 Il dit alors : « Laisse-moi partir, car voici l'aurore. » — « Je ne te laisserai pas partir si tu ne me bénis pas », répliqua Jacob. 28 L'autre demanda : « Comment t'appelles-tu ? » — « Jacob », répondit-il. 29 L'autre reprit : « On ne t'appellera plus Jacob mais Israël, car tu as lutté contre Dieuz et contre les hommes, et tu as été le plus fort. » [z En hébreu le nom d'Israël ressemble à l'expression traduite ici par lutté contre Dieu ; voir aussi 35.10.]
30 Jacob demanda : « Dis-moi donc quel est ton nom. » — « Pourquoi me demandes-tu mon nom ? » répondit-ila. Alors il bénit Jacob. [a Comparer Jug 13.17-18.] 31 Celui-ci déclara : « J'ai vu Dieu face à face et je suis encore en vie. » C'est pourquoi il nomma cet endroit Penouel — ce qui veut dire “Face de Dieu” —. 32 Quand le soleil se leva, Jacob avait passé le gué de Penouel. Il boitait à cause de sa hanche. 33 Aujourd'hui encore les Israélites ne mangent pas le muscle de la cuisse qui est à l'articulation de la hanche, parce que Jacob a été blessé à ce muscle.