chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Ésaïe 32

La justice régnera enfin

32 Alors le roi régnera pour la justice.
Quant aux princes, ils gouverneront pour l'équité. [roi / justice 9.6 ; 11.4 ; Jr 23.5s. – princes / équité (le même terme est traduit par droit au v. 7) ; cf. v. 16 ; 1.21-27 ; 28.6.]

2 Chacun sera comme un abri contre le vent
et une cachette contre l'averse violente,
comme des canaux d'irrigation dans un lieu desséché,
comme l'ombre d'un roc massif dans une terre épuisée. [abri 16.4 ; 25.4.]

3 Les yeux de ceux qui voient ne seront plus hagards,
et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives. [29.18+. – ceux qui voient : le mot hébreu correspondant est traduit par voyants en 30.10 ; cf. 29.10. – ne seront plus hagards : litt. ne regarderont plus. La version latine (Vg) suggère une légère modification du texte hébreu traditionnel, qui permettrait de lire ne seront plus collés.]

4 Le cœur des hommes légers sera intelligent pour comprendre,
la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement. [Voir cœur.comprendre : litt. connaître. – ceux qui balbutient 28.10s.]

5 On ne donnera plus au fou le nom de noble,
ni au fourbe celui de magnanime. [fourbe : le terme hébreu est mal connu. On peut aussi le traduire par avare (de même au v. 7), et comprendre magnanime au sens de généreux. – Cf. 5.20.]

6 Car le fou profère la folie,
et son cœur trame le mal :
Il se livre à la profanation
et divague contre le SEIGNEUR,
il laisse vide le gosier de l'affamé,
il empêche l'assoiffé de boire. [le fou profère... 9.16+ ; Pr 15.2. – trame le mal : litt. fait le mal ; un ms de Qumrân et des versions anciennes portent médite le mal, c.-à-d. prépare des plans malfaisants.la profanation ou l'impiété, cf. 24.5n. – gosier : cf. 29.8+ ; Gn 1.20n. – affamé / assoiffé Mt 5.6.]

7 Les armes du fourbe sont pernicieuses ;
il projette des intrigues
pour perdre les affligés par des paroles mensongères,
même quand le déshérité est dans son droit. [Les armes du fourbe (cf. v. 5n) : litt. le fourbe, ses instruments (hébreu kélaï kélaïw, assonance qu'on pourrait imiter en traduisant le fourbi du fourbe) sont mauvais (ou maléfiques) ; cf. Mi 2.1. – affligés ou pauvres ; cf. Ps 9.13n. – est dans son droit : litt. parle droit ; cf. 29.20s.]

8 Mais celui qui est noble fait de nobles projets
et il s'en tient à ses nobles projets.

Avertissement aux femmes de Jérusalem

9 Femmes satisfaites,
écoutez-moi !
Filles confiantes,
prêtez l'oreille à ma parole ! [Femmes 3.16-24. – satisfaites / confiantes : cf. v. 18 ; Am 6.1 ; voir Ps 123.4n. – écoutez-moi : litt. levez-vous et écoutez ma voix.]

10 Dans un an et quelques jours,
vous tremblerez, vous qui êtes confiantes ;
car la vendange sera achevée,
et la récolte n'arrivera pas. [un an et quelques jours : cf. 29.1n. – vous tremblerez : autre traduction vous serez bouleversées ; même verbe v. 11. – la vendange sera achevée : autre traduction la vendange aura disparu.]

11 Soyez dans l'effroi, vous qui êtes satisfaites !
Tremblez, vous qui êtes confiantes !
Déshabillez-vous, dénudez-vous
et mettez un pagne sur vos reins ! [mettez un pagne sur vos reins : litt. ceignez vos reins ; d'autres comprennent ceignez le sac ; cf. 3.24 ; 15.3 ; 20.2 ; 22.12 ; 37.1s ; Gn 3.7 ; Jr 4.8 ; 6.26 ; Jl 1.13n ; Mi 1.8,11.]

12 On se lamente, en se frappant la poitrine,
sur la beauté des champs
et la fécondité des vignes. [en se frappant la poitrine : litt. sur les seins ; cf. Lc 23.48. – champs / vignes 16.9 ; 28.1.]

13 Sur la terre de mon peuple
croissent les épines et les ronces,
même dans toutes les maisons de gaieté
de la cité en liesse. [la terre : litt. le sol ; cf. Gn 2.5n. – ronces 5.6+. – cité en liesse 22.2+.]

14 Car le palais est délaissé,
la ville tumultueuse est abandonnée ;
l'Ophel et la Tour
deviendront pour toujours des grottes ;
ils feront la gaieté des ânes sauvages
et la pâture des troupeaux... [palais 25.2+. – ville... abandonnée : cf. 24.10s. – Ophel / Tour : cf. Mi 4.8n ; Né 3.26n. – troupeaux 7.25.]

L'œuvre de la justice sera la paix

15 ... jusqu'à ce qu'un souffle soit déversé sur nous d'en haut,
que le désert se change en verger,
et que le verger soit considéré comme une forêt. [un souffle : autres traductions le Souffle ; l'Esprit ; 11.2 ; 44.3n ; Ez 37.9s ; Jl 3.1s. – soit déversé : en hébreu yé‘aré, terme qui n'apparaît qu'ici dans ce sens et qui fait assonance avec le mot rendu par forêt (ya‘ar). – désert / verger / forêt 29.17+ ; cf. 35.1s,6 ; 41.18s ; 43.19s ; 51.3.]

16 Alors l'équité demeurera dans le désert,
et la justice habitera dans le verger. [V. 1,15.]

17 L'œuvre de la justice sera la paix,
et l'ouvrage de la justice,
la tranquillité et la sécurité pour toujours. [justice / paix : cf. 9.6 ; Ps 72.2s ; Jc 3.18. – l'ouvrage : autre traduction le service, le travail. – tranquillité / sécurité : cf. 30.15 ; 33.15s.]

18 Mon peuple habitera dans un domaine de paix,
dans des demeures de confiance,
dans des lieux de repos tranquilles. [Cf. 28.12+ ; Jr 23.6. – confiance : autre traduction sécurité.des lieux de repos : cf. 11.10 ; 28.12. – tranquilles : le même terme est traduit par satisfaites aux v. 9,11 ; de même en 33.20.]

19 Mais la forêt sera précipitée sous la grêle
et la ville abaissée au plus bas. [la forêt : sur ses divers sens symboliques, voir v. 15 ; 7.2 ; 9.17s ; 10.18s,33s ; 22.8. – la ville v. 14. – L'ensemble du v. est construit sur un jeu d'assonances.]

20 Heureux êtes-vous, vous qui semez partout le long des eaux
laissant aller le bœuf et l'âne ! [Heureux 30.18+. – laissant aller... : litt. déliant le pied du bœuf et de l'âne. Sur le bœuf et l'âne ; cf. 1.3 ; voir aussi 7.25.]

chapitre précédent retour chapitre suivant