chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Job 32

INTERVENTION D’ELIHU 32.1—37.24

Reproches à Job et à ses amis

Ec 12.13; Ac 26.25; 2Tm 2.15

32 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu’il se considérait comme juste. [Trois hommes : voir 2.11. Il se… juste : litt. il (était) juste dans ses yeux, texte massor. & Vulg.; Sept. & syr. «il était juste à leurs yeux».]

2 Alors Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz et membre du clan de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job parce qu’il se prétendait juste devant Dieu, [Barakeel : litt. que Dieu bénisse. Originaire… membre du : litt. le Buzite (à partir) du. Buz : région déserte de l’Arabie, voisine de celle d’Uts. Se prétendait juste devant : litt. justifiait son âme par rapport à (ou à partir de). Cf. 13.18-23; 27.2-6.] 3 et il se mit en colère contre ses trois amis parce qu’ils ne trouvaient rien à répondre et condamnaient ainsi Dieu. 4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Elihu avait attendu jusqu’à ce moment pour parler à Job. [Ils étaient plus âgés que lui : litt. vieux par rapport à lui pour des jours. Jusqu’à… Job : litt. Job dans des paroles.] 5 Lorsqu’il vit que les trois hommes n’avaient plus rien à dire, il se mit en colère. [Que les… dire : litt. qu’il n’y avait pas de réponse dans la bouche des trois hommes.]

6 Elihu, fils de Barakeel, originaire de Buz, prit la parole et dit : «Je suis jeune et vous êtes des vieillards. Voilà pourquoi j’étais intimidé et j’avais peur de vous exprimer mon opinion. [Originaire de Buz : voir n. v. 2. Jeune : litt. petit pour des jours. Mon opinion : ou ma connaissance.] 7 Je me disais : ‘L’expérience parlera, le grand nombre d’années fera connaître la sagesse.’ [L’expérience : litt. des jours.] 8 Mais en réalité, dans l’homme, c’est l’Esprit, le souffle du Tout-Puissant qui donne la capacité de comprendre. [L’Esprit : ou l’esprit. Le souffle : ou l’inspiration. Donne… comprendre : litt. les fait comprendre.] 9 Ce n’est pas le grand nombre d’années qui procure la sagesse, ce n’est pas la vieillesse qui permet de discerner ce qui est juste. [Ce n’est pas le… juste : litt. pas des nombreux (ou grands) sont sages et des vieillards comprennent le droit.] 10 Voilà pourquoi je dis : ‘Ecoute-moi! Moi aussi, je vais exprimer mon opinion.’ [Ecoute-moi : texte massor.; var. 2 mss héb., Sept., syr. & Vulg. «écoutez-moi». Mon opinion : ou ma connaissance.]

11 »J’ai attendu la fin de vos discours, j’ai prêté l’oreille à vos raisonnements jusqu’à ce que vous ayez fait le tour de la question. [J’ai attendu la fin de : ou je comptais sur. Fait le tour de la question : ou scruté les propos de Job ou fini de chercher vos mots, litt. cherché des paroles.] 12 Je vous ai accordé toute mon attention, et je constate qu’aucun de vous ne l’a convaincu, pas un de vous n’a répondu à ses propos. [Je constate : litt. voici.] 13 Ne dites pas cependant : ‘Nous avons trouvé la sagesse : c’est Dieu qui peut le confondre, et non un homme!’ [Ne dites pas cependant : litt. de peur que vous ne disiez. Sagesse : soit chez Job, soit dans la conviction de devoir laisser Dieu le confondre. C’est… confondre : litt. que Dieu le repousse ou Dieu le repoussera.]

14 »Il ne s’est pas adressé directement à moi, aussi lui répondrai-je tout autrement que vous. [Ne s’est… moi : litt. n’a pas aligné vers moi de propos. Aussi… vous : litt. dans vos paroles je ne le ferai pas revenir.] 15 Ils sont effrayés, ils ne répondent plus! Les mots leur manquent! [Les mots leur manquent : ou ils ont la parole coupée, litt. ils ont déplacé loin d’eux les mots.] 16 J’ai attendu qu’ils aient fini leurs discours. Puisqu’ils s’arrêtent et ne savent que répliquer, [Aient fini leurs discours : litt. ne parlent pas. Ne savent que répliquer : litt. ne répondent plus.] 17 à mon tour je vais répondre, moi aussi je vais exprimer mon opinion. [A mon… répondre : litt. je répondrai moi aussi ma part. Mon opinion : ou ma connaissance.] 18 En effet, je suis rempli de paroles, mon esprit me presse. [Mon esprit : litt. l’esprit de mon ventre.] 19 A l’intérieur de moi, c’est comme du vin sous pression, comme des outres neuves prêtes à éclater. [A l’intérieur… pression : litt. voici mon ventre (est) comme du vin qui n’est pas ouvert.] 20 Je dois parler pour me soulager, je dois ouvrir mes lèvres pour répondre. [Dois : litt. veux. Me soulager : litt. avoir du répit (ou respirer) pour moi.] 21 Je ne ferai preuve d’aucun favoritisme et je ne flatterai personne. [Je ne ferai… favoritisme : litt. je ne lèverai pas le visage d’un homme.] 22 De fait, je ne sais pas flatter : mon créateur m’enlèverait bien vite. [Mon créateur : litt. celui qui me fait.]

chapitre précédent retour chapitre suivant