Bible en français courant – Nombres 32
Trois tribus s'installent à l'est du Jourdain
32 Les descendants de Ruben et de Gad possédaient des troupeaux nombreux et importants. Ils constatèrent que la région de Yazer et le pays de Galaadu convenaient bien à l'élevage du bétail. [u la région de Yazer et le pays de Galaad sont deux territoires situés à l'est du Jourdain, séparés par le torrent du Yabboc.] 2 C'est pourquoi ils allèrent trouver Moïse, le prêtre Élazar et les chefs de la communauté ; ils leur dirent : 3 « Les villes d'Ataroth, Dibon, Yazer, Nimra, Hèchebon, Élalé, Sebam, Nébo et Béon font partie 4 du territoire que les Israélites ont conquis avec l'aide du Seigneur. La région convient à l'élevage du bétail, et nous avons justement des troupeaux. » 5 Et ils ajoutèrent : « Si tu es d'accord avec notre suggestion, Moïse, permets qu'on nous donne en partage cette région ; ne nous emmène pas de l'autre côté du Jourdain. »
6 Moïse leur répondit : « Comment ? Vos compatriotes iraient se battre tandis que vous resteriez tranquillement ici ? 7 Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné ? 8 Vos pères ont commis la même faute autrefois, lorsque, de Cadès-Barnéa, je les ai envoyés explorer le pays de Canaan. 9 Ils se sont rendus dans le vallon d'Èchekol, ils ont exploré la région, et au retour ils ont découragé les autres Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur avait par avance donnév. [v V. 8-9 : voir 13.17-33.] 10 Ce jour-là le Seigneur s'est mis en colère et a déclaré solennellement : 11 “Aucun des hommes qui sont sortis d'Égypte et sont âgés de vingt ans et plus ne verra la terre que j'ai promise à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m'ont pas obéi fidèlement. 12 Seuls Caleb, fils de Yefounné, du clan de Quenaz, et Josué, fils de Noun, y entreront, car ils me sont restés fidèles.” 13 Ainsi, continua Moïse, le Seigneur s'est mis en colère contre les Israélites et il les a obligés à passer quarante ans dans le désert, jusqu'à la disparition de toute la génération dont la conduite lui avait dépluw. [w V. 10-13 : voir 14.26-35.] 14 Et maintenant, bande de pécheurs, vous voulez suivre les traces de vos pères et raviver la colère du Seigneur envers Israël ! 15 Si vous, hommes de Ruben et de Gad, vous êtes infidèles au Seigneur, il prolongera le séjour du peuple d'Israël dans le désert ; vous aurez ainsi causé sa perte. »
16 Ces hommes s'approchèrent encore de Moïse et lui dirent : « Non ! Nous allons construire ici des enclos pour nos troupeaux et des villes fortifiées pour nos familles. 17 Ensuite nous nous empresserons de prendre les armes et nous passerons en tête des autres Israélites pour les mener dans le pays qui leur est attribué. Pendant ce temps, nos familles seront dans des villes fortifiées, à l'abri des habitants de ce pays. 18 Nous reviendrons chez nous seulement quand chaque Israélite sera installé sur ses terres. 19 Nous renonçons à posséder comme eux des terres de l'autre côté du Jourdain, si nous recevons notre territoire de ce côté, à l'est de la rivière. » — 20 « Eh bien, tenez votre promesse ! leur dit Moïse. Prenez vos armes pour aller combattre sous les ordres du Seigneur ; 21 que tous les hommes ainsi équipés passent de l'autre côté du Jourdain, comme il le veut ; qu'ils y restent jusqu'à ce que le Seigneur ait dépossédé ses ennemis 22 et que le pays soit soumis à son autorité. Après quoi vous pourrez rentrer chez vous, car vous serez sans reproches envers le Seigneur et envers les autres Israélites. Alors le pays situé de ce côté-ci du Jourdain vous appartiendra, avec l'accord du Seigneur. 23 Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous commettrez un péché envers le Seigneur, et vous en subirez les conséquences, sachez-le bien. 24 Construisez des villes pour vos familles et des enclos pour vos moutons et vos chèvres, mais n'oubliez pas de tenir votre promesse. » — 25 « Nous ferons ce que tu viens de nous ordonner, répondirent les hommes de Ruben et de Gad. 26 Nous laisserons nos enfants, nos femmes, nos troupeaux et nos bêtes de somme ici dans les villes de Galaad ; 27 de notre côté, nous prendrons les armes et marcherons au combat sous les ordres du Seigneur, comme tu l'as dit. »
28 Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Élazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de familles des diverses tribus d'Israël. 29 Voici ce qu'il leur dit : « Si les hommes de Gad et de Ruben prennent leurs armes, passent le Jourdain en même temps que vous et marchent au combat sous les ordres du Seigneur, s'ils vous aident à soumettre le pays, vous leur accorderez comme territoire le pays de Galaad. 30 Mais s'ils ne le font pas, ils devront recevoir des terres avec vous dans le pays de Canaan. » 31 Les hommes de Gad et de Ruben affirmèrent encore une fois : « Nous ferons ce que le Seigneur nous a dit ! 32 Nous prendrons les armes et nous pénétrerons dans le pays de Canaan sous les ordres du Seigneur, afin de recevoir notre part de territoire de ce côté-ci du Jourdainx. » [x V. 28-32 : voir Jos 1.12-15.]
33 Moïse accorda aux tribus de Gad et de Ruben, et à la moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le territoire de Sihon, roi des Amorites, et d'Og, roi du Bachan, y compris les villes avec les terres voisines.
34 Les descendants de Gad rebâtirent les villes de Dibon, Ataroth, Aroër, 35 Atroth-Chofan, Yazer, Yogboha, 36 Beth-Nimra et Beth-Haran ; ils en firent des villes fortifiées. Ils construisirent aussi des enclos pour leurs troupeaux.
37 Les descendants de Ruben rebâtirent Hèchebon, Élalé, Quiriataïm, 38 Nébo, Baal-Méon et Sibma, et ils donnèrent de nouveaux noms à certaines des villes qu'ils avaient rebâties.
39 Les descendants de Makir, fils de Manassé, gagnèrent la région de Galaad et s'en emparèrent. Ils en chassèrent les Amorites qui l'habitaient. 40 Alors Moïse leur accorda ce territoire pour qu'ils s'y installent. 41 Les descendants de Yaïr, un autre fils de Manassé, allèrent s'emparer des villages des Amorites, et ils les appelèrent “villages de Yaïr”. 42 Enfin Noba alla s'emparer de Quenath et des villages voisins ; et il donna à la ville son propre nom, Noba.