32 Si l'on t'a choisi pour présider, ne va pas prendre de grands airs,
avec les autres comporte-toi comme l'un d'eux.
Occupe-toi d'eux, et après seulement va t'asseoir.
2 Ayant rempli tous tes devoirs, prends ta place,
pour pouvoir jouir de leur satisfaction
et te voir couronné pour ton parfait comportement. [couronné : on portait des couronnes de feuillage dans les banquets (voir Es 28.1 ; Sg de Salomon 2.8).
— pour ton parfait comportement : autres traductions : pour la belle ordonnance ou selon le bon usage.]
3 Parle, vieillard, car cela te revient,
dis exactement ce que tu sais : mais n'empêche pas la musique.
4 Pendant l'audition, ne te répands pas en discours,
et ne fais pas, à contretemps, étalage de sagesse.
5 Un sceau d'escarboucle sur une garniture d'or,
tel est un concert dans un banquet arrosé de vin.
6 Un sceau d'émeraude sur une monture d'or,
tel est un air de musique sur un vin délicieux.
7 Parle, jeune homme, si tu dois le faire,
mais deux fois au plus, et si l'on t'interroge. [Autre traduction seulement si deux fois on t'en a prié.]
8 Parle succinctement, dis beaucoup en peu de mots ;
sois comme l'homme au courant, qui pourtant ne dit rien.
9 En compagnie des grands, ne cherche pas à t'imposer,
et, là où il y a des vieillards, ne pérore pas trop. [ne cherche pas à t'imposer : autre texte ne traite pas d'égal à égal.
— là où il y a des vieillards Si 7.14 ; autre texte si un autre parle.
— Hébreu au milieu des vieillards ne te lève pas (pour parler) et avec les princes ne multiplie pas les effusions.]
10 Comme l'éclair devance le tonnerre,
ainsi la grâce précède l'homme réservé. [tonnerre : hébreu Avant la grêle brille l'éclair.
— la grâce ou la bienveillance.]
11 Le moment venu, lève-toi et ne reste pas en arrière ;
cours à la maison, sans lanterner en chemin.
12 Là, tu peux te divertir et faire tes fantaisies,
mais ne pèche pas en parlant sans retenue. [Hébreu par une parole orgueilleuse.]
13 Puis, pour tout cela, bénis celui qui t'a créé
et qui te comble de ses biens.
14 Celui qui craint le Seigneur accueille l'instruction
et ceux qui le cherchent dès l'aurore obtiennent sa faveur. [qui craint ou qui respecte Si 1.11+.
— sa faveur : hébreu une réponse.]
15 Celui qui scrute la Loi en sera rassasié,
mais elle sera pour l'hypocrite une occasion de chute. [rassasié par la Loi Si 2.16+]
16 Ceux qui craignent le Seigneur reconnaîtront ce qui est juste,
et, telle une lumière, feront briller leurs bonnes actions. [reconnaître ce qui est juste Pr 28.5.
— faire briller ses bonnes actions Mt 5.16.]
17 L'homme pécheur refuse d'être réprimandé
et trouve des excuses pour agir comme il l'entend.
18 Un homme de bon conseil n'omet jamais de réfléchir ;
l'impie et l'orgueilleux, nulle crainte ne les fait hésiter. [l'impie : d'après l'hébreu ; grec l'étranger.]
19 N'entreprends rien sans avoir réfléchi,
et de ton action tu n'auras pas à te repentir. [Autre traduction et ne change plus d'avis pendant ton action.]
20 Ne marche pas dans un chemin semé d'obstacles,
pour ne pas buter aux endroits rocailleux. [aux endroits rocailleux : hébreu deux fois contre la pierre ; Mt 4.6+.]
21 Ne te fie pas à un chemin bien uni, [Hébreu en chemin au brigand.]
22 même avec tes enfants reste sur tes gardes. [même avec tes enfants : grec et un manuscrit hébreu ; autre texte hébreu et dans ta conduite.]
23 En tout ce que tu fais, sois fidèle à toi-même ;
c'est là aussi observer les commandements. [sois fidèle : autre traduction fais-toi confiance ; hébreu garde-toi toi-même Pr 19.16.]
24 Qui s'appuie sur la Loi s'applique à observer les commandements,
et qui met sa confiance dans le Seigneur ne souffrira aucun dommage.