Segond 21 – Job 34
La justice souveraine
Dt 32.4; Gn 18.25; Ps 89.15
34 Elihu reprit : 2 «Sages, écoutez mes propos! Vous qui êtes des connaisseurs, prêtez l’oreille à ce que je vais dire! [Etes des connaisseurs : ou savez. Ce que je vais dire : litt. moi.] 3 En effet, l’oreille jauge les propos tout comme le palais goûte les aliments. [Cf. 12.11.] 4 Choisissons pour nous ce qui est juste, sachons reconnaître entre nous ce qui est bon! [Ce qui est juste : litt. le droit ou le jugement.]
5 »Job dit en effet : ‘Je suis juste et Dieu me refuse justice. [Me refuse justice : litt. écarte mon droit; cf. 27.2.] 6 Alors que j’ai raison, je passe pour un menteur. Ma blessure est incurable alors que je n’ai pas commis de transgression.’ [Alors… raison : litt. sur mon droit. Je… menteur : litt. je mens, texte massor.; Sept. «il ment». Blessure : litt. flèche. Alors… transgression : litt. sans transgression (ou révolte).]
7 »Y a-t-il un homme tel que Job, qui boive l’insolence comme l’eau, 8 qui marche en compagnie de ceux qui commettent l’injustice, qui fasse route avec les hommes méchants? [L’injustice : ou le mal ou le crime ou l’idolâtrie.] 9 En effet, il a dit : ‘L’homme ne gagne rien à mettre son plaisir en Dieu.’ [Possible renvoi aux affirmations de 9.22; 24.12. Mettre… en : ou chercher à être en bons termes avec, litt. se plaire avec.]
10 »Ecoutez-moi donc, hommes de bon sens! Dieu n’a rien à voir avec la méchanceté, le Tout-Puissant n’a rien à voir avec l’injustice. [De bon sens : litt. de cœur; voir n. 15.12. N’a rien à voir : litt. chose profane (pour lui).] 11 Il paie à l’homme le salaire de ses actes, il traite chacun en fonction de sa conduite. [Paie… salaire de : litt. restitue à l’homme (héb. ’adam). Il traite… conduite : litt. comme le chemin d’un homme il le fait trouver.] 12 En vérité, Dieu ne commet pas le mal, le Tout-Puissant ne fausse pas le droit. [Ne fausse pas le droit : cf. 8.3.]
13 »Qui l’a chargé de gouverner la terre? Qui a confié le monde entier à ses soins? [L’a chargé de gouverner : litt. l’a désigné sur. Confié à ses soins : litt. mis.] 14 S’il ne pensait qu’à lui-même, s’il reprenait son esprit et son souffle, [Ne pensait qu’à lui-même : litt. mettait son cœur vers lui. Reprenait : litt. rassemblait vers lui.] 15 toute créature expirerait d’un seul coup et l’homme retournerait à la poussière. [Créature : litt. chair.]
16 »Si tu as de l’intelligence, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles! 17 Celui qui déteste le droit pourrait-il vraiment régner? Condamnerais-tu le juste, le puissant? [Pourrait-il vraiment régner : litt. attachera-t-il seulement.] 18 Dit-on aux rois : ‘Vous êtes des vauriens’ et aux princes : ‘Vous êtes des crapules’? [Dit-on : texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «celui qui dit» (rattaché à le puissant, v. 17). Vous êtes des vauriens : héb. beliaal. Vous êtes des crapules : litt. méchant.] 19 Lui, il ne favorise pas les chefs et ne privilégie pas le riche face au pauvre, parce que tous sont l’œuvre de ses mains. [Ne favorise pas : litt. ne lève pas le visage de. Privilégie… face au : litt. regarde (ou reconnaît)… devant le.] 20 En un instant, ils meurent. Au milieu de la nuit, un peuple est ébranlé et disparaît, le tyran est écarté sans aucune intervention humaine. [Un peuple… disparaît : ou le peuple se soulève et ils disparaissent. Sans… humaine : ou sans effort, litt. et pas de main.]
21 »En effet, Dieu est attentif à la conduite de l’homme, il voit tous ses pas. [Dieu… de : litt. ses yeux sur les voies de.] 22 Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort assez obscures pour cacher ceux qui commettent l’injustice. [Assez… cacher : litt. pour que soient cachés là. L’injustice : ou le mal ou le crime ou l’idolâtrie.] 23 Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps un homme pour le faire entrer en jugement avec lui. [Dieu… homme : litt. pas sur un homme il ne met encore.] 24 Il brise les grands sans avoir à faire d’enquête et il les remplace par d’autres, 25 car il connaît leur manière d’agir. En une nuit il les renverse et ils sont écrasés, [Connaît : litt. regarde ou reconnaît. En une nuit : ou de nuit.] 26 il les frappe comme des criminels, en public. [Comme des criminels : ou en tant que méchants. En public : litt. dans l’endroit de ceux qui voient.] 27 C’est parce qu’ils se sont détournés de lui, parce qu’ils n’ont pas prêté attention à toutes ses voies. [De lui : litt. de derrière lui.] 28 Ils ont fait monter vers lui le cri du faible, or il entend le cri des plus humbles. [Ils… vers : litt. pour faire venir sur. Plus humbles : ou malheureux.]
29 »S’il choisit la tranquillité, qui prononcera une condamnation? S’il cache son visage, qui pourra le voir? Il domine sur les nations aussi bien que sur les individus [Choisit la tranquillité : soit au sens où il laisse le méchant tranquille, soit au sens où il se tient lui-même tranquille. Condamnation : contre Dieu ou contre le méchant. Il domine… individus : litt. et sur une nation et sur un homme ensemble.] 30 pour empêcher l’homme impie de régner et d’être un piège pour le peuple. [Et d’être… peuple : ou et écarter du peuple les pièges, litt. loin des pièges du peuple.] 31 En effet, a-t-il déjà dit à Dieu : ‘J’ai supporté les conséquences de ma faute, je cesserai de faire le mal. [J’ai… ma faute : ou je me suis enorgueilli, litt. j’ai levé; une légère modification de l’héb. permet de lire «j’ai été séduit».] 32 Montre-moi toi-même ce que je ne vois pas encore : si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai plus’?
33 »Est-ce d’après toi que Dieu rendra justice, alors que tu fais preuve de mépris? C’est à toi de choisir, pas à moi. Ce que tu sais, dis-le donc! [D’après… justice : litt. d’avec toi qu’il restituera cela. Alors… mépris : litt. car (ou quand) tu méprises (ou refuses). C’est… choisir : litt. car (ou quand) toi tu choisiras.] 34 Les hommes de bon sens ainsi que les sages qui m’écoutent me diront : [De bon sens : litt. de cœur; voir n. 15.12.] 35 Job parle sans rien savoir et ses paroles manquent de discernement. [Rien savoir : litt. connaissance. Discernement : ou bon sens.] 36 Que Job soit donc mis à l’épreuve jusqu’au bout, puisqu’il répond comme le feraient des hommes adonnés au mal! [Que Job : l’héb. porte au début du v. un mot qui peut exprimer simplement l’exclamation (choix appuyé par Sept. & syr.), être traduit que je vienne et exprimer un souhait ou encore signifier mon père. Adonnés au mal : litt. de mal (ou d’injustice ou de crime ou d’idolâtrie).] 37 En effet, il ajoute la révolte à son péché; il sème le doute au milieu de nous et il multiplie ses paroles contre Dieu.’» [Révolte : ou transgression. Sème le doute : d’après l’aram.; autre trad. bat (des mains), geste de mépris ou de triomphe.]