chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 36

Auprès de toi est la source de la vie

36 Du chef de chœur. Du serviteur du SEIGNEUR. De David. [Cf. 18.1.]

2 Pour le méchant, la déclaration de transgression est au fond de mon cœur,
aucune frayeur de Dieu devant ses yeux. [la déclaration : le terme signale assez fréquemment les déclarations divines, notamment chez les prophètes (cf. Gn 22.16 ; Es 1.24 etc.) ; on pourrait aussi traduire la parole de révolte du méchant ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire la transgression plaît au méchant.de mon cœur : quelques mss hébreux et des versions anciennes portent de son cœur ; à la première personne l'expression pourrait signifier je ne peux pas m'empêcher d'y penser.aucune frayeur de Dieu... : cf. 10.4,11,13 ; 14.1,3 ; 73.11s ; 94.7s ; Rm 3.18. Voir crainte.]

3 Car il se regarde avec complaisance,
pour consommer sa faute, pour assouvir sa haine. [Autre traduction : il se regarde avec trop de complaisance... pour trouver (c.-à-d. reconnaître) sa faute et la détester ; cf. 10.5 ; voir aussi 10.15n ; 17.3 ; Gn 44.16 ; 1S 29.3,6 ; Os 12.9 ; sur le terme correspondant ici à complaisance, voir 5.10n.]

4 Les paroles de sa bouche sont malfaisance et tromperie ;
il renonce au bon sens, au bien. [malfaisance : cf. v. 5,13 ; 5.6+ ; 41.7 ; 55.4. – bon sens ou prudence, discernement ; on pourrait comprendre il renonce à avoir du bon sens pour faire le bien ; Pr 10.5,19 ; 14.35 ; 15.24.]

5 Il prépare des plans malfaisants sur son lit,
il se tient sur une voie qui n'est pas bonne,
il ne rejette pas le mal. [des plans malfaisants (v. 4n) sur son lit : cf. 4.5 ; Mi 2.1. – une voie qui n'est pas bonne Es 65.2n ; Pr 16.29.]

6 SEIGNEUR, ta fidélité est dans le ciel,
ta constance va jusqu'aux nues. [Cf. 57.11s ; 108.5s ; Ep 3.18s.]

7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu,
tes jugements comme le grand abîme.
SEIGNEUR, tu sauves les humains et les bêtes. [Voir justice.les montagnes de Dieu (hébreu 'El, cf. Gn 21.33n) : l'expression signifie probablement ici les plus hautes montagnes ; cf. 50.10 ; 68.16 ; 80.11 ; Es 14.13n. – le grand abîme : cf. 24.2 ; voir aussi 107.26 ; 148.7 ; Gn 7.11 ; 49.25. – les humains et les bêtes 104.14,21,27s ; 147.9 ; Jb 38.39ss.]

8 Combien précieuse est ta fidélité, ô Dieu !
A l'ombre de tes ailes les humains trouvent un abri. [Combien... 8.2,5 ; 31.20 ; 104.24. – A l'ombre de tes ailes 17.8+. – les humains : litt. les fils d'humains ; cf. 65.3.]

9 Ils se rassasient de l'abondance de ta maison,
et tu les fais boire au torrent de tes délices. [Ils se rassasient : litt. ils s'abreuvent. – de l'abondance : litt. de la graisse ; cf. 23.5 ; 63.6 ; 65.5 ; Gn 45.18n ; Lv 3.3n ; Es 43.24 ; Jr 31.14 ; voir aussi Jb 36.16n. – au torrent... : le même terme est traduit par oued en 83.10 ; cf. Gn 26.17n ; Jb 6.15n ; voir aussi 46.5 ; 65.10 ; Ez 47.1ss ; Jl 4.18 ; Ap 22.1. – délices : le même mot a donné le nom propre Eden (Gn 2.8n).]

10 Car auprès de toi est la source de la vie ;
par ta lumière nous voyons la lumière. [la source de la vie : cf. Jr 2.13+ ; Za 14.8 ; Jn 4.14+. – par ta lumière 4.7 ; 27.1 ; 43.3 ; 44.4 ; 80.4,8,20 ; 89.16 ; Jn 8.12+. – nous voyons la lumière : cf. 49.20 ; 56.14 ; Jb 3.16.]

11 Conserve ta fidélité à ceux qui te connaissent,
et ta justice à ceux qui ont le cœur droit ! [Conserve ta fidélité 109.12 ; Jr 31.3. – ceux qui te connaissent : cf. 9.11 ; 79.6 ; 87.4.]

12 Que les pieds de l'orgueilleux ne viennent pas jusqu'à moi,
et que les mains des méchants ne me fassent pas fuir ! [les pieds / les mains : litt. le pied / la main ; cf. 110.1. – de l'orgueilleux : litt. de l'orgueil.]

13 C'est là que tombent les malfaisants ;
ils sont renversés et ne peuvent pas se relever. [C'est là que tombent : cf. 14.5 ; 73.17ss ; Os 14.10. – malfaisants v. 4n ; 5.6n. – ne peuvent pas se relever 18.39.]

chapitre précédent retour chapitre suivant