37 Béséléel fit aussi l'arche de bois de sétim. Elle avait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, et une coudée et demie de haut ; il la revétit en dedans et en dehors d'or très-pur,
2 Et il fit une couronne d'or qui régnait tout autour.
3 Il jeta en fonte quatre anneaux d'or pour les quatre angles de l'arche, deux d'un côté et deux de l'autre.
4 Il fit aussi des bâtons de bois de sétim, qu'il couvrit d'or,
5 Et les plaça dans les anneaux qui étaient aux côtés de l'arche pour servir à la porter.
6 Il fit encore le propitiatoire, c'est-à-dire l'oracle, d'or très-pur, de deux coudées et demie de long, et d'une coudée et demie de large ;
7 Deux chérubins d'or battu, qu'il posa aux deux côtés du propitiatoire,
8 Un chérubin à l'extrémité d'un des côtés, et l'autre chérubin à l'extrémité du côté opposé : les deux chérubins étaient à chacune des extrémités du propitiatoire,
9 Étendant leurs ailes et couvrant le propitiatoire, et ils se regardaient l'un l'autre, ainsi que le propitiatoire.
10 Il fit encore une table de bois de sétim, de deux coudées de long, d'une coudée de large, et d'une coudée et demie de haut ;
11 Il la couvrit d'un or très-pur, et il y fit tout autour une bordure d'or.
12 Sur la bordure il appliqua une couronne d'or sculptée à jour, haute de quatre doigts, et par-dessus une autre couronne d'or.
13 Il fondit aussi quatre anneaux d'or, qu'il adapta aux quatre angles de la table, un à chaque pied,
14 Au-dessous de la couronne, et il y fit passer les bâtons destinés à porter la table.
15 Les bâtons qu'il fit étaient de bois de sétim, et il les enveloppa d'or.
16 Pour les différents usages de la table, il fabriqua des plats d'un or très-pur., des coupes, des encensoirs et des vases pour offrir des libations.
17 Il fit aussi le chandelier de l'or le plus pur battu au marteau ; de la tige sortaient des branches, des coupes, des pommes et des lis.
18 Six branches sortaient des deux côtés de la tige, trois d'un côté, et trois de l'autre.
19 Il y avait trois coupes en forme de noix, avec des pommes et des lis sur une des branches ; et trois coupes en forme de noix, avec des pommes et des lis sur l'autre branche. Les six branches sortant de la tige étaient travaillées de même.
20 Mais la tige du chandelier avait quatre coupes en forme de noix, accompagnées chacune d'une pomme et d'un lis.
21 Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches ; en tout six branches naissant d'une même tige.
22 Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, toutes d'un or très-pur battu au marteau.
23 Il fit aussi d'or très-pur sept lampes avec leurs mouchettes, et les vases destinés à éteindre ce qui avait été enlevé des lampes.
24 Le chandelier, avec tous ses accessoires, pesait un talent d'or.
25 Il fit encore l'autel des parfums de bois de sétim, d'une coudée en carré, et de deux coudées de haut ; des cornes sortaient des angles.
26 Il le revêtit d'or très-pur, avec sa grille, ainsi que les côtés et les cornes.
27 Il fit une couronne d'or qui régnait tout autour ; et des deux côtés, au-dessous de la couronne, deux anneaux d'or pour y faire entrer les bâtons destinés à porter l'autel.
28 Il fit ces bâtons de bois de sétim, et les couvrit de lames d'or.
29 Il composa aussi l'huile pour les onctions de consécration, et les parfums composés d'aromates exquis selon l'art du parfumeur.