37 Lorsque le roi Ezéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements, se couvrit d'un sac et se rendit à la maison du SEIGNEUR. [vêtements / sac 36.22n. – maison du SEIGNEUR v. 14.]
2 Il envoya Eliaqim, l'intendant de la maison, Shebna, le scribe, et les anciens des prêtres, couverts d'un sac, chez Esaïe, fils d'Amots, le prophète. [Cf. 2R 22.12-14. – Eliaqim / Shebna 36.3+. – Esaïe... 1.1n.]
5 Les gens de la cour du roi Ezéchias allèrent donc auprès d'Esaïe.
8 Le chef d'intendance s'en retourna trouver le roi d'Assyrie qui attaquait Libna – en effet, il avait appris que le roi avait quitté Lakish. [Libna / Lakish : cf. 36.1s ; Jos 10.29-33 ; 2R 8.22n ; 18.13s. – que le roi... : litt. qu'il avait quitté Lakish ; autre traduction son départ de Lakish.]
14 Ezéchias prit la lettre de la main des messagers, la lut et monta à la maison du SEIGNEUR ; Ezéchias la déploya devant le SEIGNEUR. [la lettre : au pluriel dans le texte ; on pourrait traduire les documents. – maison du SEIGNEUR v. 1.]
21 Alors Esaïe, fils d'Amots, fit dire à Ezéchias : Ainsi parle le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, à qui tu as adressé ta prière au sujet de Sennachérib, roi d'Assyrie. [V. 15 ; 38.5.]
Elle te méprise, elle se moque de toi, Sion la jolie ;
elle hoche la tête derrière toi, Jérusalem la belle. [Sion la jolie / Jérusalem la belle : litt. la vierge de la fille de Sion / la fille de Jérusalem ; cf. 1.8n.]
23 Qui as-tu outragé et injurié ?
Contre qui as-tu élevé la voix ?
Tu as levé les yeux en haut,
sur le Saint d'Israël ! [les yeux en haut 10.12. – Saint d'Israël 1.4n.]
24 Par l'intermédiaire de tes gens,
tu as outragé le Seigneur
et tu as dit :
« Avec la multitude de mes chars,
moi, je suis monté tout en haut des montagnes,
au plus profond du Liban ;
je coupe les plus élevés de ses cèdres,
les plus beaux de ses cyprès,
et j'atteins sa dernière cime,
ses plus épaisses forêts ; [Liban 33.9+. – ses plus épaisses forêts : litt. la forêt de son verger ; cf. 29.17n ; 2R 19.23n.]
25 j'ai creusé et j'ai bu de l'eau,
je tarirai avec mes pieds
tous les bras du Nil en Egypte. » [Cf. 11.15 ; Na 1.4. – de l'eau : 2R 19.24 et un ms de Qumrân ajoutent étrangère. – les bras du Nil 7.18n ; 19.6n.]
26 N'as-tu pas appris que j'ai fait ces choses depuis longtemps,
que dès les jours de jadis je les ai façonnées ?
Maintenant, je les fais venir,
et toi, tu n'as plus qu'à transformer les villes fortes en tas de ruines. [depuis longtemps 22.11. – et toi, tu n'as plus qu'à... : certains comprennent : ce sera pour transformer...]
27 Leurs habitants sont impuissants,
ils sont terrifiés et honteux ;
ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure,
comme le gazon des toits en terrasse
et le champ avant qu'il y pousse des tiges. [impuissants : litt. courts de main ; cf. 50.2+. – en terrasse : sous-entendu dans le texte, cf. Dt 22.8n. – et le champ... : quelques mss lisent ici le même texte qu'en 2R 19.26n, ce qui représente une variante d'une seule lettre. Un ms de Qumrân porte (comme) le blé desséché par le vent d'est.]
28 Mais je sais quand tu t'assieds,
quand tu pars en campagne et quand tu en reviens,
et quand tu t'agites contre moi. [Un ms de Qumrân ajoute au début du v. : quand tu te lèves ; cf. Ps 139.2. – quand tu pars en campagne... : cf. 2R 19.27n.]
29 Parce que tu t'agites contre moi
et que ta suffisance est montée à mes oreilles,
je mettrai ma boucle à tes narines
et mon mors à tes lèvres,
et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. [boucle / mors 30.28 ; Ez 19.4,9 ; 38.4 ; Ps 32.9. – retourner par le chemin v. 7+.]
30 Voici le signe pour toi :
on mangera cette année le produit du grain tombé,
et la suivante ce qui pousse de soi-même.
Mais la troisième année,
semez, moissonnez, plantez des vignes et mangez-en le fruit. [signe 7.11+. – pour toi : Ezéchias.]
31 Les rescapés de la maison de Juda qui seront restés
produiront encore des racines vers le bas
et porteront du fruit vers le haut. [racines 11.1.]
32 Car de Jérusalem sortira un reste
et du mont Sion des rescapés.
Voilà ce que fera la passion jalouse du SEIGNEUR (YHWH) des Armées. [reste / rescapés v. 4 ; 10.21. – passion jalouse... 9.6+.]
33 A cause de cela, ainsi parle le SEIGNEUR au sujet du roi d'Assyrie :
Il n'entrera pas dans cette ville,
il n'y tirera pas de flèche,
il ne lui opposera pas de bouclier
et il n'élèvera pas de remblai contre elle. [33.20. – remblai Jr 6.6 ; Ez 4.2 ; 26.8.]
34 Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu,
et il n'entrera pas dans cette ville
— déclaration du SEIGNEUR. [retournera par le chemin... v. 7+.]
35 Je protégerai cette ville pour la sauver,
à cause de moi et à cause de David, mon serviteur. [Je protégerai... 30.19 ; 31.5 ; 38.6. – à cause de moi : cf. 60.14 ; Ps 46.5 ; 48.9 ; 87.3 ; 101.8. – David 29.1 ; 2S 5.7,9 ; 7.16.]
36 Le messager du SEIGNEUR sortit et abattit dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt cinq mille hommes ; quand on se leva, de bon matin, c'étaient tous des cadavres, des morts ! [2R 19.35 ajoute au début du v. : cette nuit-là. – messager (ou ange) : cf. Gn 19.13 ; Ex 12.23 ; 2S 24.16. – on se leva : autre traduction ils se levèrent. – de bon matin 17.14.]