Segond 21 – Psaumes 37
Contraste entre le juste et l’impie
Ps 73; 49; Pr 24.19-20; Ec 8.11-13
37 De David.
Ne t’irrite pas contre les méchants, n’envie pas ceux qui font le mal, [Psaume alphabétique (le début d’un v. sur deux env. suit l’ordre alphabétique héb.). Contre les méchants : ou à cause des méchants.] 2 car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe, et ils se flétrissent comme le gazon vert.
3 Confie-toi en l’Eternel et fais le bien, aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture! [Aie… que la fidélité soit : ou ainsi tu auras… la fidélité sera.] 4 Fais de l’Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire. 5 Recommande ton sort à l’Eternel, mets ta confiance en lui, et il agira : [Recommande ton sort à l’Eternel : litt. roule sur Yhvh, texte massor.; Sept. «révèle ta voie au Seigneur».] 6 il fera paraître ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Garde le silence devant l’Eternel et espère en lui, ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises, contre l’homme qui réalise ses méchants projets! 8 Laisse la colère, abandonne la fureur, ne t’irrite pas : ce serait mal faire, 9 car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel possèdent le pays. [Exterminés : litt. coupés.]
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’existe plus; tu regardes l’endroit où il était, et il a disparu. 11 Les humbles possèdent le pays, et ils jouissent d’une paix abondante. [Les humbles… le pays : possible allusion dans les béatitudes en Mt 5.5.] 12 Le méchant complote contre le juste, et il grince des dents contre lui, 13 mais le Seigneur se moque du méchant, car il voit que son jour arrive.
14 Les méchants tirent l’épée, ils bandent leur arc pour faire tomber le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite. 15 Mais leur épée transperce leur propre cœur, et leur arc se brise.
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de nombreux méchants, [Que l’abondance de nombreux méchants : texte massor.; Sept. & syr. «que la grande abondance des méchants».] 17 car la force des méchants sera brisée, tandis que l’Eternel soutient les justes. [La force : litt. les bras.]
18 L’Eternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure éternellement. 19 Ils ne sont pas couverts de honte quand vient le malheur et ils sont rassasiés quand la famine est là, [Quand vient le : litt. dans une époque de. Quand… est là : litt. dans les jours de faim.] 20 tandis que les méchants disparaissent, les ennemis de l’Eternel connaissent le même sort que les plus beaux pâturages : ils s’évanouissent, ils s’évanouissent comme une fumée. [Disparaissent : litt. périssent. Connaissent… pâturages : litt. (sont) comme la parure des pâturages. Comme une : litt. dans une.]
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; le juste est compatissant, et il donne, 22 car ceux que l’Eternel bénit possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont exterminés.
23 L’Eternel affermit les pas de l’homme, et il prend plaisir à sa voie; 24 s’il tombe, il n’est pas rejeté, car l’Eternel lui prend la main.
25 J’ai été jeune, j’ai vieilli, et je n’ai pas vu le juste être abandonné ni ses descendants mendier leur pain. [Ses descendants : litt. sa semence.] 26 Il est toujours compatissant, il prête, et sa descendance est bénie. [Il est toujours compatissant : litt. tout le jour il fait grâce. Sa descendance : litt. sa semence.]
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, et tu auras pour toujours une demeure, 28 car l’Eternel aime ce qui est droit, et il n’abandonne pas ses fidèles : ils sont toujours sous sa garde, tandis que la descendance des méchants est exterminée. [Ce qui est droit : litt. (le) droit ou (le) jugement. Sous sa garde : litt. gardés. Descendance : litt. semence.] 29 Les justes posséderont le pays, et ils y demeureront définitivement. [Définitivement : litt. jusqu’à perpétuité.]
30 La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice. [Proclame la justice : litt. parle (le) droit ou (le) jugement.] 31 La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne faiblissent pas.
32 Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir, 33 mais l’Eternel ne le livre pas entre ses mains, et il ne le laisse pas condamner quand il est jugé.
34 Espère en l’Eternel, suis sa voie, et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays, tandis que tu verras les méchants exterminés.
35 J’ai vu l’homme violent dans toute sa puissance : il s’étendait comme un arbre verdoyant, [Il s’étendait comme un arbre verdoyant : litt. il se mettait à nu (sens incertain) comme un indigène florissant, texte massor.; Sept. «il s’élevait comme les cèdres du Liban».] 36 mais il est passé et il n’existe plus; je le cherche, et je ne le trouve plus. [Il est passé : texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «je suis passé». Il n’existe plus : litt. absence de lui.]
37 Observe celui qui est intègre et regarde celui qui est droit, car il y a un avenir pour l’homme de paix, [Un avenir : ou une descendance, litt. une suite ou une fin.] 38 tandis que les rebelles sont tous détruits, l’avenir des méchants est réduit à néant. [L’avenir : ou la descendance (voir n. v. 37). Réduit à néant : litt. coupé.]
39 Le salut des justes vient de l’Eternel : il est leur forteresse dans les moments de détresse. 40 L’Eternel les secourt et les délivre, il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils cherchent refuge en lui.