Bible en français courant – Colossiens 4
4 Maîtres, traitez vos esclaves d'une façon droite et juste. Rappelez-vous que vous avez, vous aussi, un Maître dans le ciel.
Recommandations
2 Priez avec fidélité, demeurez vigilants par la prière adressée à Dieu avec reconnaissance. 3 En même temps, priez aussi pour nous, afin que Dieu nous accorde une occasion favorable de prêcher sa parole, d'annoncer le secret du Christ. En effet, c'est pour cela que je suis maintenant en prison. 4 Priez donc pour que je puisse parler de ce secret et le faire clairement connaître, comme je le dois.
5 Conduisez-vous avec sagesse envers les non-chrétiens, en profitant de toute occasion qui se présente à vous. 6 Que vos paroles soient toujours agréables et pleines d'intérêt ; sachez répondre à chacun de la bonne manière.
Salutations finales
7 Tychiquez, notre compagnon, ce cher frère et fidèle collaborateur au service du Seigneur, vous donnera toutes les nouvelles qui me concernent. [z Tychique : voir Act 20.4 ; Éph 6.21-22.] 8 Je vous l'envoie donc en particulier pour vous dire comment nous allons et pour vous réconforter. 9 Il est accompagné par Onésimea, le cher et fidèle frère, qui est l'un des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici. [a Onésime : voir Phm 10-15.]
10 Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabasb. Vous avez déjà reçu des instructions au sujet de Marc : s'il vient chez vous, accueillez-le bien. [b Aristarque : voir Act 19.29 ; 27.2. — Marc : voir Act 12.12,25 ; 13.13 ; 15.37-39. — Barnabas : voir Act 9.27 ; 11.22,30 ; etc.] 11 Jésus, surnommé Justus, vous salue aussi. Ces trois hommes sont les seuls chrétiens d'origine juive qui travaillent avec moi pour le Royaume de Dieu ; ils ont été un grand réconfort pour moi.
12 Épaphrasc, qui est aussi l'un des vôtres, vous salue ; ce serviteur de Jésus-Christ ne cesse pas de prier avec ardeur pour vous, afin que vous demeuriez fermes, spirituellement adultes et bien décidés à faire en tout la volonté de Dieu. [c Épaphras : voir 1.7.] 13 Je peux lui rendre ce témoignage : il se donne beaucoup de peine pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d'Hiérapolisd. [d Laodicée et Hiérapolis étaient deux villes voisines de Colosses, également situées dans la vallée du Lycus.] 14 Luc, notre ami le médecin, et Démas vous saluente. [e Luc : voir 2 Tim 4.11 ; Phm 24. — Démas : voir 2 Tim 4.10 ; Phm 24.]
15 Saluez les frères qui sont à Laodicée, ainsi que Nympha et l'Église qui se réunit dans sa maisonf. [f Nympha... dans sa maison (à elle) : certains manuscrits ont Nymphas (prénom masculin) ...dans sa maison (à lui). De toute façon, le personnage nous est inconnu par ailleurs.] 16 Quand vous aurez lu cette lettre, faites en sorte qu'on la lise aussi dans l'Église de Laodicée ; lisez vous-mêmes celle qu'on vous transmettra de là-basg. [g celle... de là-bas : cette lettre aux Laodicéens est perdue, à moins que ce ne soit notre actuelle lettre « aux Éphésiens », comme le supposent certains spécialistes (voir Éph 1.1 et la note).] 17 Dites à Archippeh : « Prends soin de bien accomplir la tâche dont tu as été chargé au service du Seigneur. » [h Archippe : voir Phm 2.]
18 C'est de ma propre main que j'écris ces mots : Salutations de Paul. — N'oubliez pas que je suis en prison. — Que la grâce de Dieu soit avec vous.