N.T. La Bonne Semence – Colossiens 4
4 Maîtres, accordez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans les cieux.
2 Persévérez dans la prière, veillant en elle avec des actions de grâces ; 3 priez en même temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, en vue d'annoncer le mystère du Christ (mystère pour lequel je suis lié), 4 afin que je le fasse connaître comme il faut que j'en parle.
5 Marchez dans la sagesse envers ceux du dehors, saisissant l'occasion. 6 Que votre parole soit toujours dans un esprit de grâce, assaisonnée de sel*, afin que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun. [comp. Marc 9.51.]
7 Tout ce qui me concerne, Tychique, le bien-aimé frère, fidèle serviteur et compagnon d'esclavage* dans le Seigneur, vous le fera savoir : [compagnon d'esclavage, litt. : co-esclave ; voir Actes 20.4 ; Ephésiens 6.21 ; 2 Timothée 4.12 ; Tite 3.12.]8 je l'ai envoyé vers vous tout exprès, afin qu'il connaisse l'état de vos affaires, et qu'il réconforte vos cœurs, 9 avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres*. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici. [voir l'épître à Philémon (v. 10-19).]
10 Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le neveu de Barnabas* (à son sujet vous avez reçu des ordres : s'il vient vers vous, recevez-le), [ou : son cousin, Jean surnommé Marc (Actes 12.12,25 ; 15.37-39 ; 2 Timothée 4.11 ; 1 Pierre 5.13).]11 et Jésus appelé Juste, — qui sont de la Circoncision. Ce sont les seuls compagnons d'œuvre pour le royaume de Dieu qui m'ont été en consolation.
12 Épaphras*, qui est des vôtres, esclave du Christ Jésus, vous salue ; il combat toujours pour vous par ses prières, afin que vous demeuriez parfaits et bien assurés dans toute la volonté de Dieu ; [voir 1.7-8 (note) ; Philémon 23.]13 car je lui rends témoignage qu'il est dans un grand travail de cœur pour vous, pour ceux qui sont à Laodicée, et pour ceux qui sont à Hiérapolis. 14 Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
15 Saluez les frères qui sont à Laodicée, Nymphas, et l'assemblée qui se réunit dans sa maison. 16 Quand la lettre aura été lue parmi vous, faites qu'elle soit lue aussi dans l'assemblée des Laodicéens ; vous aussi lisez celle qui viendra de Laodicée. 17 Et dites à Archippe : Prends garde au service que tu as reçu dans le Seigneur, afin que tu l'accomplisses.
18 Cette salutation est de ma main à moi, Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous !