4 Sitôt instruit de ce qui venait d’arriver, Mardochée déchira ses vêtements et prit le sac et la cendre. Puis il parcourut toute la ville en l’emplissant de ses cris de douleur,
t Marques de deuil et de pénitence, cf. Isa 37.1 ; Jdt 4.10 ; 1 M 3.47, etc.
4 Les servantes et eunuques d’Esther vinrent l’avertir. La reine fut saisie d’angoisse. Elle fit envoyer des vêtements à Mardochée pour qu’il les mît et abandonnât son sac.u Mais il les refusa.
u Afin qu’il puisse entrer au palais et venir lui parler.
6 Hataq sortit et s’en vint vers Mardochée, sur la place, devant la Porte Royale.
8a « Souviens-toi, lui fit-il dire, des jours de ton abaissement où je te nourrissais de ma main. Car Aman, le second personnage du royaume, a demandé au roi notre mort. 8b Prie le Seigneur, parle pour nous au roi, arrache-nous à la mort ! »v
v La Vet. Lat. ajoute ici au grec « Lève-toi, pourquoi restes-tu assise en silence ? Car tu es livrée, toi et ta maison et celle de ton père et tout ton peuple et toute ta postérité. Lève-toi ! Voyons s’il est possible de lutter et de souffrir pour notre peuple, pour que Dieu lui devienne propice »
9 Hataq revint et rapporta ce message à Esther.w
w La Vet. Lat. peint en ces termes la douleur d’Esther « Comme Esther lisait le message de son frère, elle déchira son vêtement et s’exclama d’une voix douloureuse. Elle versa de grands pleurs et son corps devint effrayant, sa chair s’affaissa. »
10 Celle-ci répondit, avec ordre de répéter ses paroles à Mardochée :
12 Ces paroles d’Esther furent transmises à Mardochée,
x L’auteur du texte hébreu évite d’écrire le nom de Dieu.
15 Esther lui fit dire :
17a Priant alors le Seigneur au souvenir de toutes ses grandes œuvres il s’exprima en ces termes :
y Les prières de Mardochée et d’Esther sont toutes pétries de la piété de l’AT, avec, toutefois, une analyse des sentiments de l’orant, préoccupé de sa propre justification, que l’on ne retrouve pas dans les textes plus anciens.
17b « Seigneur, Seigneur, Roi tout-puissant,
tout est soumis à ton pouvoir
et il n’y a personne qui puisse te tenir tête
dans ta volonté de sauver Israël.
17c Oui, c’est toi qui as fait le ciel et la terre
et toutes les merveilles qui sont sous le firmament.
Tu es le Maître de l’univers
et il n’y a personne qui puisse te résister, Seigneur.
17d Toi, tu connais tout !
Tu le sais, toi, Seigneur,
ni suffisance, ni orgueil, ni gloriole
ne m’ont fait faire ce que j’ai fait :
refuser de me prosterner
devant l’orgueilleux Aman.
Volontiers je lui baiserais la plante des pieds
pour le salut d’Israël.
17e Mais ce que j’ai fait, c’était
pour ne pas mettre la gloire d’un homme
plus haut que la gloire de Dieu ;
et je ne me prosternerai devant personne
si ce n’est devant toi, Seigneur,
et ce que je ferai là ne sera pas orgueil.
17f Et maintenant, Seigneur Dieu,
Roi, Dieu d’Abraham,
épargne ton peuple !
car on machine notre ruine,
on projette de détruire ton antique héritage.
17g Ne délaisse pas cette part qui est ta part,
que tu t’es rachetée de la terre d’Égypte !
17h Exauce ma prière,
sois propice à ta part d’héritage
et tourne notre deuil en joie,
afin que nous vivions pour chanter ton nom, Seigneur.
Et ne laisse pas disparaître
la bouche de ceux qui te louent. »
17i Et tout Israël criait de toutes ses forces, car la mort était devant ses yeux.
17k La reine Esther cherchait aussi refuge près du Seigneur dans le péril de mort qui avait fondu sur elle. Elle avait quitté ses vêtements somptueux pour prendre des habits de détresse et de deuil. Au lieu de fastueux parfums, elle avait couvert sa tête de cendres et d’ordures. Elle humiliait durement son corps, et les tresses de sa chevelure défaite remplissaient tous les lieux témoins ordinaires de ses joyeuses parures. Et elle suppliait le Seigneur Dieu d’Israël en ces termes :
17l « Ô mon Seigneur, notre Roi, tu es l’Unique !
Viens à mon secours, car je suis seule
et n’ai d’autre recours que toi,
et je vais jouer ma vie.
17m J’ai appris, dès le berceau,
au sein de ma famille,z
que c’est toi, Seigneur, qui as choisi
Israël entre tous les peuples
et nos pères parmi tous leurs ancêtres,
pour être ton héritage à jamais ;
et tu les as traités comme tu l’avais dit.
z C’est par la famille que se transmettait la tradition israélite sur toutes les merveilles accomplies par Dieu en faveur de son peuple, cf. Dt 6.20-25.
17n Et puis nous avons péché contre toi,
et tu nous as livrés aux mains de nos ennemis
pour les honneurs rendus à leurs dieux.
Tu es juste, Seigneur !
17o Mais ils ne se sont pas contentés
de l’amertume de notre servitude ;
ils ont mis leurs mains dans celles de leurs idolesa
en vue d’abolir l’arrêt sorti de tes lèvres,
de faire disparaître ton héritage,
de clore les bouches qui te louent,
d’éteindre ton autel et la gloire de ta maison ;
a Geste de serment, peut-être d’alliance.
17p et d’ouvrir à la place la bouche des nations
pour la louange des idoles de néant,
et pour s’extasier à jamais devant un roi de chair.
17q N’abandonne pas ton sceptre,
Seigneur,
à ceux qui ne sont pas.
Point de sarcasmes sur notre ruine !
Retourne ces projets contre leurs auteurs,
et du premier de nos assaillants,
fais un exemple !
17r Souviens-toi, Seigneur, manifeste-toi
au jour de notre tribulation !
Et moi, donne-moi du courage,
Roi des dieux et dominateur de toute autorité.
17s Mets sur mes lèvres un langage charmeur
lorsque je serai en face du lion,
et tourne son cœur à la haine de notre ennemi,
pour que celui-ci y trouve sa perte
avec tous ses pareils.
17t Et nous, sauve-nous par ta main
et viens à mon secours, car je suis seule
et n’ai rien à part toi, Seigneur !
17u De toute chose tu as connaissance
et tu sais que je hais la gloire des impies,
que j’abhorre la couche des incirconcis
et celle de tout étranger.
17w Tu sais la nécessité qui me tient,
que j’ai horreur de l’insigne de ma grandeur,
qui ceint mon front dans mes jours de représentation,
la même horreur que d’un linge souillé,
et ne le porte pas dans mes jours de tranquillité.
17x Ta servante n’a pas mangé à la table d’Aman,
ni prisé les festins royaux,
ni bu le vin des libations.
17y Ta servante ne s’est pas réjouie
depuis le jour de son changement jusqu’à présent,
si ce n’est en toi, Seigneur, Dieu d’Abraham.
17z Ô Dieu, dont la force l’emporte sur tous,
écoute la voix des désespérés,
tire-nous de la main des méchants
et libère-moi de ma peur ! »