Segond 21 – Juges 4
Victoire de Débora et Barak sur Sisera
1S 12.9-11; Jg 5.1-31
4 Les Israélites firent encore ce qui déplaît à l’Eternel, après la mort d’Ehud. [Les Israélites : litt. les fils d’Israël. Après la mort d’Ehud : litt. Ehud était mort.] 2 L’Eternel les vendit alors à Jabin, le roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera et habitait à Harosheth-Goïm. [Vendit alors à : litt. vendit dans la main de; voir n. 2.14. Hatsor : voir n. Jos 11.1; il s’agit d’un autre roi que celui battu par Josué. Harosheth-Goïm : ou Harosheth des nations.]
3 Les Israélites crièrent à l’Eternel, car Jabin avait 900 chars de fer et les opprimait avec violence depuis 20 ans. [Les opprimait : litt. opprimait les fils d’Israël.]
4 A cette époque, Débora, une prophétesse mariée à un certain Lappidoth, était juge en Israël. [Débora : litt. abeille. Prophétesse mariée à un certain : litt. femme prophétesse femme de. Etait juge en : litt. était jugeant (fém.).] 5 Elle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la région montagneuse d’Ephraïm, et les Israélites montaient vers elle pour être jugés. [Siégeait : ou s’asseyait. Béthel : voir n. Gn 12.8.] 6 Elle fit appeler Barak, fils d’Abinoam, originaire de Kédesh-Nephthali, et elle lui dit : «L’Eternel, le Dieu d’Israël, t’a donné l’ordre suivant : ‘Vas-y, prends la direction du mont Thabor en emmenant 10’000 hommes des tribus de Nephthali et de Zabulon. [Originaire de : litt. à partir de. T’a donné l’ordre suivant : litt. ne t’a-t-il pas ordonné. Mont Thabor : auj. Djebel et-Tur, haut de 562 m, à 9 km à l’ouest-sud-ouest de la rive sud du lac de Galilée. En emmenant : litt. et prends avec toi. Tribus : litt. fils.] 7 J’attirerai vers toi, au torrent du Kison, Sisera, le chef de l’armée de Jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains.’» [Ses troupes : litt. son grondement.] 8 Barak dit à Débora : «Si tu viens avec moi, je partirai. Mais si tu ne viens pas avec moi, je ne partirai pas.» [Je ne partirai pas : texte massor.; Sept. «je ne partirai pas, car je ne connais pas le jour où le Seigneur conduira heureusement l’ange (ou le messager) avec moi».] 9 Elle répondit : «J’irai donc avec toi, mais tu n’auras aucune gloire sur la voie où tu t’engages, car c’est entre les mains d’une femme que l’Eternel livrera Sisera.» Débora se leva et se rendit avec Barak à Kédesh. [T’engages : litt. marches.] 10 Barak convoqua les tribus de Zabulon et Nephthali à Kédesh; 10’000 hommes marchèrent à sa suite et Débora partit avec lui.
11 Héber, le Kénien, s’était séparé des autres Kéniens qui descendaient de Hobab, le beau-frère de Moïse, et il s’était rendu jusqu’au chêne de Tsaannaïm, près de Kédesh, pour y dresser sa tente. [Des autres… de : ou de Caïn, un des fils de. Hobab : voir Nb 10.29. Jusqu’au chêne de Tsaannaïm : ketiv; qeré «jusqu’au chêne de Tsaanannim» (ou «jusqu’à Allon en Tsaanannim», cf. Jos 19.33 et n.); Sept. «jusqu’au chêne de ceux qui ont plus (ou cherchent à avoir plus)»; Vulg. «jusqu’à la vallée qui est appelée Sennim».]
12 On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, avait pris la direction du mont Thabor. [On informa : litt. ils annoncèrent à. Avait pris la direction du : litt. était monté au.] 13 Et, depuis Harosheth-Goïm, Sisera rassembla vers le torrent du Kison tous ses chars, 900 chars en fer, et tout le peuple qui était avec lui.
14 Alors Débora dit à Barak : «Lève-toi, car voici le jour où l’Eternel livre Sisera entre tes mains. L’Eternel ne marche-t-il pas devant toi?» Barak descendit du mont Thabor, avec 10’000 hommes à sa suite. 15 L’Eternel mit en déroute Sisera, tous ses chars et tout le camp et les livra à l’épée de Barak. Sisera descendit de son char et s’enfuit à pied. [Et les livra… Barak : litt. pour la bouche de l’épée devant Barak.] 16 Barak poursuivit les chars et l’armée jusqu’à Harosheth-Goïm. Toute l’armée de Sisera tomba sous le tranchant de l’épée, sans qu’il en reste un seul homme. [Sans… homme : litt. il ne resta pas jusqu’à un seul.]
17 Toujours à pied, Sisera se réfugia dans la tente de Jaël, la femme de Héber le Kénien. En effet, il y avait paix entre Jabin, le roi de Hatsor, et la famille de Héber le Kénien. [Famille : litt. maison.] 18 Jaël sortit à la rencontre de Sisera et lui dit : «Entre, mon seigneur, entre chez moi, n’aie pas peur.» Il entra chez elle dans la tente et elle le cacha sous une couverture. [Entre… entre chez moi : litt. détourne-toi… détourne-toi vers moi.] 19 Il lui dit : «Donne-moi, je t’en prie, un peu d’eau à boire, car j’ai soif.» Elle ouvrit l’outre du lait, lui donna à boire et le couvrit. 20 Il lui dit encore : «Tiens-toi à l’entrée de la tente et, si l’on vient te demander : ‘Y a-t-il quelqu’un ici?’ tu répondras : ‘Non.’» [L’on vient te demander : litt. un homme vient et te dit.] 21 Jaël, la femme de Héber, s’empara d’un pieu de la tente, prit un marteau, s’approcha de lui doucement et lui enfonça le pieu dans la tempe. Il pénétra jusqu’en terre. Sisera se trouvait alors dans un état de sommeil profond, car il était accablé de fatigue, et il mourut. [Prit un : litt. plaça dans sa main le.] 22 Voici que survint Barak, qui était à la poursuite de Sisera. Jaël sortit à sa rencontre et lui dit : «Viens, je vais te montrer l’homme que tu cherches.» Il entra chez elle et vit Sisera étendu mort, le pieu dans la tempe.
23 Ce jour-là, Dieu humilia Jabin, le roi de Canaan, devant les Israélites. [Les Israélites : litt. les fils d’Israël.] 24 La pression des Israélites se fit de plus en plus lourde contre Jabin, le roi de Canaan, jusqu’à son extermination. [La pression… se fit de plus en plus lourde contre : litt. la main… alla aller et dure sur. Jusqu’à son extermination : litt. jusqu’à ce qu’ils exterminent Jabin roi de Canaan.]