Évangiles en corse – Jean 4
Ghjesù è a donna di Samaria
4 Quandi Ghjesù seppi ch'eddi aiani intesu dì i Farusei : Ghjesù acquista più discipuli cà Ghjuvanni è battiza di più 2 — Puru chì Ghjesù stessu ùn battizessi, ma erani i so discipuli — 3 lasceti a Ghjudea è piddeti dinò a Galilea. 4 Par quissa li tuccaia a francà pà a Samaria. 5 Cusì capitò ind' una cità di Samaria chjamata Sicar, vicinu à u rughjonu ch'eddu aia datu Ghjacobu à u fiddolu Ghjaseppu.
6 Quandì dà ci era a surghjenti di Ghjacobu. Or Ghjesù era stancu da u viaghju è posaia à cantu à a surghjenti ; sarà statu meziornu. 7 Affacca una donna di a Samaria à piddà l'acqua ; Ghjesù li dici : « dà mi ch'e' bighi. » 8 Chì i discipuli erani andati in cità à cumprà da manghjà. 9 Tandu a donna samaritana li dici : « comu : tù chì sè ghjudeiu, mi dumandi da bia à mè chì socu samaritana ? » Chì trà i Ghjudei è i Samaritani ùn erani cusì di sittimanag. [g Paragunà cù Lc 9,52-53.] 10 Ghjesù risposi è li dissi : « sì tù cunnuscissi u donu di Diu è quali eddu hè quiddu chì ti dici : ‘dà mi ch'e' bighi.’ Eri tù chì avii da dumandà à eddu, è eddu t'aia da dà acqua vivah. » [h « aqua viva » o « chì corri » : si ghjoca cù i paroli : acqua viva ma ancu chì dà a vita.] 11 A donna li dici : « o Signori, ùn ai nudda par codda l'acqua è u pozzu hè fondu ; da duva a cacci iss' acqua viva ? 12 Soca sarè più altu cà u nostru babbu Ghjacobu, chì ci hà datu u pozzu è ci hà bitu ancu eddu cù i so fiddoli è i so animali ? » 13 Ghjesù risposi è li dissi : « À chì bii issa acqua, avarà dinò a seti ; 14 ma à chì biarà l'acqua ch'e' li daraghju eiu, ùn avarà più seti mai, è l'acqua ch'e' li daraghju divintarà in eddu una surghjenti d'acqua chì corri pà a vita eternai. » [i Paragunà cù Is 12,3 ; Ghjr 2,13 ; 17,13.] 15 Li dici a donna : « o Signori, dà la mi issa acqua, ch'e' ùn abbii più seti, è ùn avè più da mova à l'acqua. »
16 Ghjesù li dici : « aiò, vai è chjama à to maritu è volta quì ! » 17 A donna risposi è li dissi : « maritu ùn ni aghju. » Li dissi Ghjesù : « ai dittu bè : maritu ùn ni aghju. 18 Chì ni ai avutu cinqui mariti, è quiddu chì tù ai avà ùn hè micca to maritu, iè, ai dittu a cosa com'edda hè. » 19 Li dici a donna : « o signori, a vecu chì tù sè Prufeta. 20 I nostri antichi pricaiani à nantu à issa muntagnaj. È voi diti ch'eddu si trova in Ghjerusalemak u locu duv'eddu ci voli à pricà. » [j Muntagna : I Samaritani, missi fora da a cumuntà ghjudea, s'erani custruttu un tempiu in Monti Garizim, vicinu à a cità antica di Sichem.] [k Paragunà cù Sal 122,1-4.] 21 Li dici Ghjesù : « credi mi, o donna, veni l'ora chì, u Babbu, ùn lu pricareti nè in issa muntagna, nè in Ghjerusalema. 22 Voi pricheti ciò chì voi ùn cunnisciti ; noi prichemu ciò chì noi cunniscimu, chì a salvezza veni da i Ghjudeil. [l Is 2,3 ; Rm 9,3-4.] 23 Ma ghjunghji l'ora, è ci semu, chì quiddi chì precani da veru, pricarani u Babbu in ispiritu è in virità, chì u Babbu cerca quiddi chì precani cusì. 24 Diu hè Spiritu, è à chì u preca, ci voli ch'eddu u prechi in ispiritu è in virità. 25 Li dici a donna : « a socu ch'eddu veni u Missia, quiddu ch'eddi chjamani Cristu ; vinutu ch'eddu sarà, ci annunciarà tuttu. » 26 Li dici Ghjesù : « socu eiu, quiddu chì ti parla. »
27 Tandu ghjunsini i so discipuli è si maraviddetini ch'eddu parlessi cù una donna ; ma nimu dissi : « chì cerchi ? » o « chì parli cun edda ? » 28 Cusì a donna lasceti a so cerra, andeti à a cità è dissi à a ghjenti : 29 « viniti à veda un omu chì mi hà contu tuttu ciò ch'e aghju fattu ; ch'eddu ùn sia u Missia ? » 30 Iscitini di a cità è andetini à truvà lu.
31 In lu frà tempu, i discipuli u pricaiani : « aiò manghja, Rabbi ! » 32 Eddu li dissi : « da manghjà aghju un cibu chì voi ùn cunnisciti. » 33 È cusì i discipuli diciani trà eddi : « l'avarà purtatu da manghjà calchissia ? » 34 Ghjesù li dici : « u me cibu hè ch'e' faraghju u vulè di quiddu chì mi hà mandatu, è cumpiaraghju a so opara. 35 Ùn diti, voi altri : a siera hè da quì à quattru mesi ? Eccu, a vi dicu, piseti l'ochji è fighjuleti i tarri, chì sò aghjà bianchi pà a siera. 36 U siadori ricevi a paca è accoddi fruttu pà a vita eterna, da ch'eddi si ralecrini insemu, à chì sumena è à chì coddi. 37 Chì hè ghjustu po, quì, u dittu : unu sumena è l'altru coddi. 38 Eiu vi aghju mandatu à sià duv'è voi ùn lavuresti ; l'altri lavuretini,è voi seti intruti in lu so lavuratu. »
39 È parechji Samaritani di quidda cità criditini in eddu par via di ciò ch'edda dicia a donna chì tistimuniaia : « mi hà contu tuttu ciò ch'e' aghju fattu. » 40 Quand'eddi ghjunsini i Samaritani à truvà lu, li dumandetini ch'eddu stessi cun eddi ; è ci steti dui ghjorni. 41 È funu assai di più à creda par via di a so parola. 42 È diciani à a donna : « avà ùn cridimu più par via di i to ditti, chì ancu noi emu intesu, è sapemu chì quissu hè da veru u salvadori di u mondu. »
Risana u fiddolu di un ufficiali
(Mt 8,5-13 ; Lc 7,1-10)43 Dopu quiddi dui ghjorni, Ghjesù, da quandì dà, andeti in Galilea. 44 Chì eddu stessu aia dittu ch' un Prufeta in la so patria unori ùn ni ricevim. [m Si vega Mt 13,57 ; Mc 6,4 ; Lc 4,24.] 45 È puri, quand'eddu ghjunsi in Galilea, i Galilei l'accolsini,chì erani andati ancu eddi à a festa è aiani vistu tuttu ciò ch'eddu aia fattu in Ghjerusaleman. [n Vede 2,23.]
46 Cusì ghjunsi dinò in Canà di Galilea, duv'eddu aia fattu vinu cù l'acqua ; è ci era un ufficiali di u rè chì aia u fiddolu malatu in Cafarnau. 47 Intesu chì Ghjesù era ghjuntu da a Ghjudea in Galilea, quiddu andeti à truvà lu è li dumandeti ch'eddu falessi à risanà u fiddolu, chì era par mora. 48 Tandu Ghjesù li dissi : « sì voi ùn videti i segni è i miraculi, ùn cridareti ! » 49 L'ufficiali di u rè li dissi : « o Signori, fala prima ch'eddu morghi a me criatura. » 50 Ghjesù li dici : « vai puri, to fiddolu hè vivu. » L'omu criditi a parola chì Ghjesù li aia dittu è andeti. 51 È di falata i so servi u infattetini è li dissini chì u fiddolu era vivu. 52 Dumandeti à chì ora ch'eddu era midduratu ; è li dissini : « arrimani à una ora dopu meziornu, l'hè cascata a frebba. » 53 È u babbu s'avviditi ch'edda era l'ora chì Ghjesù li aia dittu : « to fiddolu hè vivu. » È criditini,eddu è tutta a so ghjentio. [o Paragunà cù At 11,14 ; 16,14-15.31.] 54 Fù quissu u sicondu segnu miraculosu ch'eddu feci Ghjesù à u ghjunghja da a Ghjudea in Galileap. [p Paragunà cù 2,11.]