Évangiles en corse – Luc 4
Tentazione di Ghjesù
(Mt 4,1-11 ; Mc 1,12-13)4 Ghjesù pienu di Spiritu Santu vultò da u Ghjurdanu è fù purtatu da u Spiritu in lu disertu, 2 duv'ellu fù messu à u provu quaranta ghjorni da u diavule. Tutti quelli ghjorni, stete senza manghjà è quand'elli funu compii i ghjorni, ebbe a fame. 3 È u diavule li disse : « sì tù sè figliolu di Diu, dì à sta petra ch'ella diventi pane. » 4 È Ghjesù li rispose : « hè scrittu chì l'omu ùn camparà micca solu di panej.’ [j Dt 8,3.] 5 U diavule u purtede più in sù, li fece vede ind'una stonda tutti i regni di a tarra 6 è li disse : « ti vogliu dà tutta issa putenza cù a so gloria parchì hè stata messa in manu à mè è à qual'ella mi pare a dò. 7 Sì tù mi ti inghjinochji davanti, sarà tutta da tè. » 8 Ghjesù rispose è disse : « hè scrittu :
pricarè u Signore, u to Diu
è sirvarè à ellu è bastak. »
[k Dt 6,13.]
9 U diavule u purtede in Ghjerusaleme, u messe annantu à a cima di u tempiu è li disse : « si tù sè figliolu di Diu, lampati sottu, chì a scrittura dice :
10 cumandarà à i so anghjuli
ch'elli ti piglinu in custodia
11 è :
purtaranu cù e so manu,
chì tù ùn incapucci in qualchì petral. »
[l Lc 4,10-11 ; Sal 91,11-12.]
12 Ghjesù li rispose : « hè statu dettu : ùn mittarè micca à u provu u Signore u to Dium. » [m Dt 6,16.] 13 Compie tutte e so pruvature, u diavule li s'alluntanò par un tempu.
U cumenciu di a predicazione in Galilea
(Mt 4,12-17 ; Mc 1,14-15)14 Ghjesù vultò in Galilea cù a putenza di u Spiritu, è a so nomina fù purtata in lu circondu sanu. 15 è insignava in le sinagoghe ed era vantatu da tutti.
Ghjesù ricusatu in Nazarè
(Mt 13,53-58 ; Mc 6,1-6)16 Andò in Nazarè duv'ellu era statu allivatu, è intrede cum'è di solitu in la sinagoga, u ghjornu di u sabbatu è s'arrizzede par leghje, 17 è li fu datu u libru di u prufeta Isaia, ellu l'aprì è truvede u locu duv'ellu hè scrittu cusì :
18 ‘U Spiritu di u Signore hè addossu à mè
par via ch'ellu mi hà sceltu,
da purtà a nutizia bona à i povari,
mi hà mandatu ad annunzià a liberazione à i prighjuneri
è à i cechi a vista,
par ch'elli sianu libarati quelli chì eranu oppressi,
19 è par annuncià l'annu di grazia di u Signoren.’
[n Is 61,1-2.]
20 Poi, avvoltu u libru, u rese à u servu è si calò à pusà, è tutti, in la sinagoga, li avianu l'ochji addossu. 21 Tandu, messe à dilli : « oghje issu scrittu vene cumpiitu in lu mentre chì voi l'avete indì l'arechje. » 22 È tutti li facianu tistimunianza, maravigliendusi di e parolle di grazia ch'ellu avia in bocca è dicianu : « ma què ùn hè po u figliolu di Ghjaseppu ? » 23 Ghjesù li disse : « di sicuru chì voi m'ate da mintuvà issu pruverbiu : ‘o medicu, cura ti da par tè ;’ tuttu ciò chì noi avemu intesu dì chì tù feci in Cafarnau, fà la quì, in lu to paese ! » 24 È disse : « da veru, a vi dicu, nisun' prufeta hè ricivutu bè in li so lochi. 25 A vi dicu, ci eranu parechje veduve in Israele, à i ghjorni d'Alia, quand'ellu vense chjosu u cele trè anni è sei mesi, è ch'ella fù fame nera in lu paese sanuo [o Vede 1 Rè 17,1.] 26 è puru à nisuna d'elle fù mandatu Alia, fora di una donna veduva in Sarepta, in li lochi di Sidonep. [p Vede 1 Rè 17,8-16.] 27 Ed eranu parechji, dinò, i liparosi, in Israele, à i ghjorni di u prufeta Aliseu, è puru, nisunu d'elli fù purificatu, fora di Naimanu u Sirianuq. » [q Vede 2 Rè 5,1-14.] 28 Sintendu quessa, in la sinagoga, funu tutti pigliati di rabbia, 29 si pisonu, u caccionu fora da a cità è u purtonu sinu à una elpa di a muntagna duv'ella era custrutta a so cità, par lampallu sottu. 30 Ma ellu, li passede à mezu è si ne andò.
L'omu cù u spiritu impuru
(Mc 1,21-28)31 Falede in Cafarnau, cità di a Galilea, è insignava u ghjornu di u sabbatu ; 32 è si maravigliavanu di u so insignamentu, chì parlava cun autorità. 33 È in la sinagoga, ci era un omu chì avia un spiritu di dimoniu impuru, è chì gridò à alta voce : 34 « eh ! Chì ci ai cùn noi, o Ghjesù Nazarenu ? Sè vinutu à stirpacci ? A sò qual'ì tu sè : u Santu di Diu. » 35 Ghjesù u litticò, dicendu : « stà zittu è esci da st'omu. » U dimoniu lampede l'omu à mezu è iscì senza falli male. 36 Tutti si firmonu à bocca aparta è, trà di elli,dicianu : « chì sarà sta parolla chì cumanda à i spiriti impuri cù a forza è a putenza, è elli escenu ? » 37 È a so nomina andava sparta in lu circondu sanu.
Ghjesù guarisce parechje parsone
(Mt 8,14-17 ; Mc 1,28-34)38 À l'esce da a sinagoga, andede in casa di Simone. A sociara di Simone era acciaccata da a frebba è li dumandedinu di succorrela. 39 Ellu li si inchjinò sopra, litticò a frebba è a frebba lasciò a donna. Quella s'arrizzede subitu è messe à serveli. 40 Ciuttatu ch'ellu fù u soler, tutti quelli chì avianu malati di qualsiasi malatia i li purtedinu. È ellu impunì e manu à ognunu, è i guarì. [r Vede Mc 1,32 è a nota.] 41 È da parechji, iscianu ancu i dimonii chì briunavanu è dicianu : « tù sè u figliolu di Diu. » Ma ellu i litticava è ùn li lasciava parlà, chì a sapianu ch'ellu era u Cristu. 42 Toccu u fà di u ghjornu, iscì è andede ind'un locu scantatu. È a ghjente u circava è ghjunse duv'ellu era, è u vulianu ritene, ch'ellu ùn si ne andessi. 43 Ma li disse : « mi tocca dinò ad annuncià a nutizia bona di u Regnu di Diu à l'altre cità, chì apposta sò statu mandatu. » 44 È pridicava in le sinagoghe di a Ghjudeas. [s A Ghjudea : certi manuscritti anu ‘a Galilea’.]