Bible en français courant – Néhémie 4
4 Mais quand Saneballath, Tobia, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiensx apprirent que la reconstruction des murailles de Jérusalem progressait, et que les brèches étaient en voie d'être refermées, ils laissèrent éclater leur colère [x Dans certaines traductions, les v. 1-17 sont numérotés 7-23. Voir 3.33 et la note. — Les Ammonites venaient d'un pays voisin de Juda, à l'est du Jourdain, les Asdodiens habitaient Asdod, ville philistine sur la côte de la Méditerranée.] 2 et s'entendirent pour venir tous ensemble attaquer Jérusalem et y semer le désordre. 3 Alors nous avons prié notre Dieu, et nous avons établi une surveillance de jour et de nuit pour prévenir toute attaque de leur part. 4 Pourtant les hommes de Juda disaient :
« Les travailleurs sont à bout de force, il y a trop de décombres.
Jamais nous ne parviendrons à rebâtir ces murs ! »
5 Quant à nos ennemis, ils s'imaginaient que nous ne saurions ni ne verrions rien jusqu'à l'instant où ils fondraient sur nous, pour nous massacrer et mettre fin aux travaux.
Néhémie arme ceux qui travaillent
6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ilsy. [y Le texte hébreu de ce verset est peu clair. On l'a aussi traduit, avec l'aide des versions anciennes ou avec des conjectures, vinrent nous dire : « De tous côtés, ils viennent nous attaquer », ou vinrent nous avertir au moins dix fois des mauvaises intentions de nos ennemis à notre égard.] 7 Je repérai donc des endroits abrités en contrebasz, derrière la muraille, et j'y installai des soldats, groupés par clans et armés d'épées, de lances et d'arcs. [z abrités en contrebas : texte hébreu peu clair.] 8 Après avoir examiné les positions, je m'adressai aux notables, aux magistrats et à tous ceux qui étaient présents ; je leur dis : « Ne craignez pas vos ennemis ! Souvenez-vous que le Seigneur est grand et redoutable. Combattez pour vos frères, vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons. »
9 Nos ennemis apprirent que nous étions renseignés et que Dieu avait ainsi fait échouer leur projet. Nous avons alors tous pu retourner à la muraille pour y reprendre notre ouvrage. 10 Mais à partir de ce jour, la moitié seulement de mes collaborateurs participa aux travaux ; les autres étaient équipés de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses. Les chefs veillaient sur tous les gens de Juda 11 occupés à la reconstruction de la muraille. Les porteurs de charge ne travaillaient que d'une main, car de l'autre ils tenaient une arme ; 12 les maçons avaient chacun une épée passée dans la ceinture pendant qu'ils réparaient la muraille. Un homme m'accompagnait, prêt à sonner de la trompette. 13 Je dis aux notables, aux magistrats et à tous ceux qui étaient présents : « Il y a encore beaucoup de travail à faire, tout le long de la muraille. Or nous sommes répartis sur une grande distance et éloignés les uns des autres. 14 Où que vous soyez, si vous entendez une sonnerie de trompette, rassemblez-vous auprès de moi. Et que notre Dieu combatte avec nous ! »
15 Nous étions ainsi au travail de l'aube à la nuit, la moitié d'entre nous tenant une lance à la main. 16 Durant cette période j'ordonnai à chaque responsable de passer la nuit, avec son équipe de collaborateurs, à l'intérieur de Jérusalem, afin qu'ils puissent nous protéger durant la nuit et travailler le jour. 17 Moi-même, mes proches, mes collaborateurs et les hommes de garde qui m'accompagnaient, nous ne retirions jamais nos vêtements, si ce n'est pour nous baignera. [a si ce n'est pour nous baigner : phrase obscure en hébreu ; on l'a souvent traduite, en corrigeant le texte, chacun tenait son arme à la main.]