chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Psaumes 4

PSAUME 4

4 Du chef de chœur, avec instruments à cordes.
Psaume de David.

2 Quand j'appelle, réponds-moi, Dieu, ma justice !
Dans la détresse tu m'as soulagé ;
par pitié, écoute ma prière. [réponds-moi Ps 17.6 ; 20.9 ; 102.3.]

3 Hommes, jusqu'où irez-vous dans le mépris de ma gloire,
l'amour du vide
et la poursuite du mensonge ? Pause. [vide et mensonge sont peut-être ici des images désignant les idoles (voir Am 2.4).]

4 Sachez que le Seigneur a mis à part son fidèle ;
quand j'appelle le Seigneur, il m'écoute. [Ps 34.7 ; 116.1 ; 145.19 ; Ex 22.26 ; Es 30.19 ; Jon 2.3.]

5 Frémissez et ne péchez pas ;
sur votre lit réfléchissez, et taisez-vous. Pause. [Frémissez et ne péchez pas Ep 4.26.
— lit ou natte Ps 149.5.
— garder le silence Ps 39.2-4 ; Ez 24.17 ; Jb 2.10.]

6 Offrez les sacrifices prescrits,
et comptez sur le Seigneur. [sacrifices prescrits Ps 51.19 ; Dt 33.19.
— comptez sur le Seigneur Ps 9.11 ; 55.23.]

7 Ils sont nombreux à dire : « Qui nous fera voir le bonheur ? »
- Fais lever sur nous la lumière de ta face, Seigneur ! — [Fais lever : traduction incertaine.
— la lumière de ta face Nb 6.25 ; Ps 31.17 ; 44.4 ; 80.4 ; 89.16.]

8 Tu m'as mis plus de joie au cœur
qu'au temps où abondaient leur blé et leur vin. [joie au cœur Qo 5.19.
Autre traduction du début du dernier verset : En paix je me couche et m'endors aussitôt.
— car toi seul... en sécurité : une autre traduction car toi, SEIGNEUR, tu me fais demeurer en sécurité dans la solitude.
— sommeil paisible Ps 3.6.]

9 Pareillement comblé, je me couche et m'endors,
car toi seul, Seigneur, me fais demeurer en sécurité.

chapitre précédent retour chapitre suivant