Vigouroux – Siracide 4
Exhortation à l’aumône, à la douceur et à la compassion envers les pauvres. Avantages de la sagesse : elle éprouve les hommes par l’affliction ; comble de biens ceux qui lui demeurent fidèles. Bonne et mauvaise honte.
4 Mon fils, ne prive pas le pauvre de son aumône, et ne détourne pas tes yeux de l’indigent. [4.1 Voir Tobie, 4, 7. ― Son aumône ; expression qui prouve que l’aumône est véritablement un bien dû aux pauvres ; et que par conséquent nous commettons une espèce de vol, lorsque nous leur refusons ce dont ils ont besoin, et qui nous est superflu. Les Pères de l’Eglise n’ont jamais donné à ce texte d’autre signification.]2 Ne méprise pas celui (une âme) qui a faim, et n’aigris pas le (un) pauvre dans sa pénurie. 3 N’attriste pas le cœur du pauvre (de celui qui manque de secours), et ne diffère pas de donner à celui qui est dans la détresse. 4 Ne rejette pas la prière de l’affligé, et ne détourne pas ton visage du pauvre. 5 Ne détourne pas tes yeux de l’indigent, de peur qu’il ne s’irrite, et ne donne pas lieu à ceux qui t’implorent de te maudire par derrière. [4.5 A cause de sa colère ; de peur qu’irrité, il ne prononce contre toi des malédictions qui ne seront pas sans effet. Les paroles suivantes et celles du verset 6 confirment ce sens ; cependant d’autres traduisent les paroles propter iram, par dans ta colère, par irritation, en les rapportant à mon fils (filii) du 1er verset ; d’autres, enfin, les entendent de la colère de Dieu.]6 Car celui qui te maudit dans l’amertume de son âme sera exaucé dans son imprécation, et il sera exaucé par celui qui l’a créé. 7 Rends-toi affable à l’assemblée des pauvres, et humilie ton âme devant les anciens, et baisse la tête devant les grands. [4.7 Humilie ton âme ; hébraïsme, pour humilie ta personne, toi.]8 Prête l’oreille au pauvre sans chagrin (tristesse), et acquitte ta dette, et réponds-lui amicalement et (des paroles de paix) avec douceur. 9 Délivre de la main du superbe celui qui souffre violence, et ne supporte pas cela méchamment dans (ne le fais pas avec répugnance en) ton âme. 10 Lorsque tu rends une sentence, aie pour les orphelins la pitié d’un père, et sois comme un mari pour leur mère ; 11 et tu seras comme le fils obéissant du Très-Haut, et il aura compassion de toi plus qu’une mère. 12 La sagesse inspire la vie à ses enfants ; elle accueille (prend sous sa protection) ceux qui la cherchent, et elle les précède(ra) dans la voie de la justice. 13 Celui qui l’aime aime la vie, et ceux qui veillent pour la trouver goûteront sa douceur (paix). 14 Ceux qui la possé(è)de(ro)nt auront la vie pour héritage, et partout où elle entrera Dieu répandra sa bénédiction. 15 Ceux qui la servent seront obéissants au Saint, et ceux qui l’aiment sont aimés de Dieu. [4.15 Au saint ; c’est-à-dire à Dieu même, qui est le saint des saints.]16 Celui qui l’écoute jugera les nations, et celui qui la contemple (considère) demeurera en sécurité (assurance). [4.16 Jugera ; c’est-à-dire pourra juger.]17 S’il a confiance (croit) en elle, il l’aura pour héritage, et sa postérité s’y affermira, 18 car la sagesse marche avec lui dans l’épreuve (la tentation), et elle le choisit parmi les premiers. [4.18 ; 4.21 La sagesse conduit d’abord son disciple par la voie des tentations, des souffrances et des tribulations ; elle lui fait sentir l’austérité de sa doctrine ; mais quand elle l’a ainsi éprouvé et qu’elle a reconnu la constance de son âme, elle le conduit par la voie des consolations, et lui dévoile ses mystères.]19 Elle amènera sur lui la crainte, la frayeur et l’épreuve ; et elle l’exercera (le tourmentera) par les peines qui accompagnent ses instructions (sa doctrine), jusqu’à ce qu’elle l’ait sondé (l’éprouve) dans ses pensées, et qu’elle se confie à son âme. 20 Alors (Et) elle l’affermira, elle viendra à lui par un chemin droit, et le comblera de joie ; 21 et elle lui découvrira ses secrets, et elle entassera sur lui la science et l’intelligence de la justice. 22 Mais, s’il s’égare, elle l’abandonnera, et le livrera aux mains de son ennemi. 23 Mon fils, ménage le temps et évite le mal. 24 Pour (le bien de) ton âme, n’aie pas honte de dire la vérité ; [4.24 Pour ton âme ; pour sauver ton âme, lorsqu’il s’agit du salut de ton âme.]25 car il y a une confusion qui produit le péché, et il y a une confusion qui attire la gloire et la grâce. 26 N’aie d’égard à personne à ton détriment, et ne mens pas aux dépens de ton âme. [4.26 Ne fais pas acception, etc. ; n’aie pas d’égard, de préférence pour certaines personnes plutôt que d’autres. Littéralement, n’accepte pas, n’accueille pas la face. ― Ni de mensonge ; c’est-à-dire n’accepte pas, ne commets pas de mensonge. Le mot face se met souvent en hébreu et même dans la Vulgate pour personne, individu. ― Contre ta propre personne, ou face ; c’est-à-dire à ton propre détriment. ― Contre ton âme. Le mot âme s’emploie également pour personne.]27 Ne respecte pas ton prochain dans sa chute, [4.27 Ne respecte pas, etc. ; qu’un faux respect pour ton prochain ne t’empêche pas de le reprendre, quand il tombe dans quelque faute.]28 et ne retiens pas la parole lorsqu’elle peut être salutaire. Ne cache pas ta sagesse dans sa beauté ; [4.28 La parole ; c’est-à-dire tes avis, tes conseils. ― Dans un temps de salut ; lorsque cette parole pourrait être salutaire à ton prochain. Comparer au verset précédent. ― Dans sa beauté ; quand il est beau et glorieux pour elle de la faire connaître.]29 car la sagesse se fait connaître par la langue ; et le sens, la science et la doctrine paraissent dans la parole de l’homme sensé, et sa fermeté consiste dans les œuvres de justice. 30 Ne contredis en aucune manière la parole de vérité, mais aie honte du mensonge qui provient de ton ignorance. 31 Ne rougis pas de confesser tes péchés, et ne te soumets à personne pour pécher. 32 Ne résiste pas en face au (d’un) puissant, et ne te raidis (lutte) pas contre le courant (cours) du (d’un) fleuve. 33 Prends la défense de (Combats pour) la justice pour (sauver) ton âme, et combats jusqu’à la mort pour la justice, et Dieu combattra pour toi et renversera tes ennemis. 34 Ne sois pas prompt à parler, et lâche et négligent dans tes œuvres. 35 Ne sois pas comme un lion dans ta maison, troublant (tourmentant) ceux de ta famille et opprimant ceux qui te sont soumis. 36 Que ta main ne soit pas tendue (ouverte) pour recevoir, et fermée pour donner. [4.36 Que ta main, etc. Comparer à Actes des Apôtres, 20, 35.]