Bible en français courant – Ézéchiel 40
VISION DU TEMPLE FUTUR
Introduction
40 Au début de la vingt-cinquième année après notre déportation, le dixième jour du mois, quatorze ans jour pour jour après la chute de Jérusalemr, la puissance du Seigneur me saisit pour m'emmener là-bas : [r En 573 avant J.-C.] 2 au cours d'une vision, Dieu me transporta dans le pays d'Israël. Il me déposa au sommet d'une très haute montagne ; sur son versant sud il y avait des constructions qui ressemblaient à une ville. 3 Il m'y emmena. Un homme se trouvait là. Son apparence était celle du bronze. Il avait à la main un cordeau de lin et un roseau servant à mesurer. Il se tenait debout près d'une portes. [s V. 2-3 : comparer Apoc 21.10 et 15.] 4 Il me dit : « Toi, l'hommet, ouvre tes yeux et ouvre tes oreilles. Sois très attentif à tout ce que je vais te montrer, car c'est pour le contempler que tu as été amené ici. Ensuite tu raconteras aux Israélites tout ce que tu auras vu. » [t Toi, l'homme : voir 2.1 et la note.]
La cour et les portes extérieures
5 Voici ce que je vis : un mur extérieur entourait le temple. L'homme tenait son roseau long de six mesures — chaque mesure ayant une largeur de main de plus que la mesure actuelleu —. Il mesura l'épaisseur et la hauteur du mur et trouva une longueur de roseau dans les deux cas. [u mesure traduit l'hébreu coudée. Ézékiel signale qu'il emploie l'ancienne mesure ou coudée utilisée pour le temple de Salomon : elle valait une mesure actuelle, c'est-à-dire une coudée en usage au temps d'Ézékiel, soit 45 cm, plus une largeur de main (hébreu palme), soit 7 cm environ. La mesure employée dans les chap. 40 à 48 vaut donc un peu plus de 50 cm. La traduction n'a pas opéré ici de conversion en mètres, car les chiffres donnés ont vraisemblablement un sens symbolique.] 6 Il se rendit au porche de l'entrée est. Il en gravit les marches et mesura le seuil dont la profondeur était d'un roseau à mesurerv. [v Les porches d'entrée du temple, comme les portes fortifiées de la même époque, comportaient un seuil ouvrant sur un passage central (voir v. 7 et 10), avec de part et d'autre des locaux (v. 7,10 et 21), séparés par des murs (v. 9). — A la fin du verset, l'hébreu répète (le) seuil (qui avait) un roseau à mesurer.] 7 Chacun des locaux de garde le long du passage central avait une longueur et une largeur d'un roseau. Les murs qui les séparaient avaient une épaisseur de cinq mesures. L'entrée, de la longueur du roseau à mesurer, précédait le vestibule situé en face du temple. 8-9 L'homme mesura également ce vestibule. Il avait huit mesures de profondeur et ses murs extérieurs avaient deux mesures d'épaisseur. A l'intérieur du porche, le vestibule se trouvait à côté du temple. 10 Les six locaux de garde du porche oriental avaient tous les mêmes dimensions. Il y en avait trois de chaque côté du passage central. Les murs qui les séparaient étaient tous de la même épaisseur. 11 L'homme prit la dimension de l'ouverture du porche : il trouva dix mesures. La largeur totalew du passage central était de treize mesures. [w la largeur totale : autre traduction la hauteur.] 12 Devant les locaux de garde, qui étaient des carrés de six mesures sur six, et de part et d'autre du passage central, se trouvait une barrière haute d'une mesure. 13 L'homme mesura la distance entre le fond d'un de ces locaux et le fond du local placé en face : il trouva vingt-cinq mesures. 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes partsx. [x Ce verset est traduit d'après l'ancienne version grecque. Le texte hébreu est obscur.] 15 Depuis la première entrée dans le mur extérieur du porche jusqu'au mur de façade du vestibule à l'autre bout, il y avait cinquante mesures. 16 Des fenêtres grillagées se trouvaient tout autour du porche d'entréey, du côté intérieur. Il y en avait sur les murs des locaux, sur les murs de séparation, de même que sur les murs du vestibule. Les murs du porche d'entrée étaient décorés de palmes. [y Ces fenêtres grillagées disposées tout autour du porche permettaient une étroite surveillance : il fallait pouvoir empêcher les étrangers ou les gens religieusement impurs d'entrer dans le temple (voir 44.7,9).]
17 L'homme me conduisit dans la cour extérieure du temple. Cette cour dallée était entourée de trente salles. 18 Le dallage recouvrait le sol autour des porches d'entrée. Son niveau était plus bas que celui de la cour intérieure. 19 L'homme mesura la distance entre la façade sur cour du premier porche et le mur de la cour intérieure : il trouva cent mesures. Voilà pour le côté est. Passant au nord, 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant à la cour extérieure. 21 Il comportait six locaux de garde : trois d'un côté du passage central et trois de l'autre. Les murs et le vestibule avaient les mêmes dimensions que ceux du porche est. La longueur totale du porche était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq. 22 Le vestibule, les fenêtres et les décorations de palmes avaient les mêmes dimensions que ceux de l'autre porche. On accédait au porche nord par sept marches en face desquelles était le vestibule. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant à la cour intérieure, comme c'était le cas du côté de l'est. L'homme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 24 Il me conduisit ensuite du côté sud où je vis aussi un porche orienté vers le sud. Il mesura les locaux de garde, les murs et le vestibule, et trouva les mêmes dimensions que pour les autres. 25 Là aussi, il y avait des fenêtres tout autour du porche et du vestibule. Elles étaient pareilles à celles de l'est et du nord. La longueur totale du porche était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq. 26 On y accédait par sept marches en face desquelles se trouvait le vestibule. Les murs intérieurs étaient décorés de palmes des deux côtés du passage. 27 En face de ce porche il y en avait un autre menant à la cour intérieure. L'homme mesura la distance qui les séparait et trouva cent mesures.
La cour et les portes intérieures
28 L'homme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intérieure. Il mesura ce porche qui avait les mêmes dimensions que les porches du mur extérieurz. [z Les porches de la cour intérieure sont identiques à ceux de la cour extérieure et leur sont symétriques, les vestibules des unes et des autres s'ouvrant sur la cour extérieure.] 29 Les locaux de garde, les murs de séparation, le vestibule avaient les mêmes dimensions que ceux des autres porches. Il y avait des fenêtres tout autour du vestibule. La longueur totale du porche était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq. 30 Des vestibules se trouvaient autour, leur longueur était de vingt-cinq mesures et leur largeur de cinq mesuresa. [a Quelques manuscrits hébreux et l'ancienne version grecque omettent le v. 30, qui semble résulter d'une répétition partielle du v. 29.] 31 Le vestibule donnait sur la cour extérieure. Les murs intérieurs étaient décorés de palmes. On y accédait par huit marches. 32 L'homme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intérieure. Il mesura le porche : il avait les mêmes dimensions que les autres. 33 Les locaux de garde, les murs de séparation et le vestibule avaient les mêmes dimensions que ceux des autres porches. Il y avait des fenêtres tout autour du porche et du vestibule. La longueur totale du porche était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq. 34 Le vestibule donnait sur la cour extérieure. Les murs intérieurs étaient décorés de palmes des deux côtés du passage. On y accédait par huit marches.
35 L'homme me conduisit ensuite au porche nord et le mesura. Il avait les mêmes dimensions que les précédents. 36 Lui aussi comprenait des locaux de garde, des murs de séparation, un vestibule et des fenêtres disposées sur tout son pourtour. Sa longueur totale était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq. 37 Le vestibuleb donnait sur la cour extérieure. Les murs intérieurs étaient décorés de palmes des deux côtés du passage. On y accédait par huit marches. [b Le vestibule : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu Les murs intérieurs.]
38 Une salle ouvrait sur le vestibule du porche nord : c'est là qu'on lavait les animaux tués pour être offerts en sacrifices complets. 39 A chaque extrémité il y avait deux tables. Sur ces tables on égorgeait les animaux offerts en sacrifice : sacrifices complets et divers sacrifices pour obtenir le pardon. 40 A l'extérieur du vestibule il y avait également quatre tables. Lorsqu'on montait vers l'entrée du porche nord, on pouvait en voir deux de chaque côté. 41 On utilisait donc huit tables en tout pour égorger les animaux destinés aux sacrifices, quatre d'un côté du porche et quatre de l'autre. 42 Les quatre tables réservées à la préparation des sacrifices complets étaient en pierres de taille. Elles avaient une mesure et demie de côté et une mesure de hauteur. On y déposait les instruments nécessaires pour préparer les animaux offerts en sacrifice. 43 Des rigoles de la largeur d'une main étaient aménagées sur le pourtour des tables. On plaçait sur ces tables les viandes des sacrifices. 44 L'homme m'emmena dans la cour intérieure. Au-delà du porche intérieur, il y avait les sallesc des chanteurs : l'une à côté du porche nord avec la façade au sud, l'autre à côté du porche sud avec la façade au nord. [c Sens possible d'un texte hébreu difficile.] 45 L'homme me dit : « Cette salle dont la façade est orientée au sud est réservée aux prêtres qui assurent le service du temple, 46 tandis que la salle dont la façade est orientée au nord est réservée aux prêtres qui assurent le service de l'autel. Parmi les membres de la tribu de Lévi, seuls les descendants de Sadocd peuvent se présenter devant le Seigneur pour le servir. » [d Sadoc était le prêtre choisi par Salomon (voir 1 Rois 2.35). Il appartenait à la tribu de Lévi (voir 1 Chron 5.27-34) et seuls ses descendants étaient considérés comme les prêtres légitimes.]
Description du temple
47 L'homme prit les dimensions de la cour intérieure : elle était carrée et avait cent mesures de côtée. L'autel se trouvait devant le temple. [e Pour la valeur des mesures voir la note sur 40.5.] 48 Il me fit entrer dans le vestibule du temple. Il prit les dimensions du passage qui y menait : les murs avaient chacun cinq mesures d'épaisseur et l'entrée avait quatorze mesures de largeur. Les parois latéralesf avaient trois mesures d'épaisseur. [f l'entrée avait quatorze mesures de largeur. Les parois latérales : d'après l'ancienne version grecque ; ces mots manquent en hébreu.] 49 Le vestibule d'entrée avait vingt mesures de longueur et douze de largeur. On y accédait par dix marches. Deux colonnes encadraient l'entréeg. [g dix marches : d'après l'ancienne version grecque ; l'hébreu a ici un terme dont le sens est obscur. — Les deux colonnes sont probablement semblables à celles du temple de Salomon (voir 1 Rois 7.15-22 ; 2 Chron 3.15-17).]