Bible de Jérusalem – Ézéchiel 42
Dépendances du Temple.s
42 Il me fit sortir vers le parvis extérieur, vers le nord, et m’emmena à la chambre située en face de la cour, c’est-à-dire en face de l’édifice, vers le nord.
s Les vv. 1-14 rassemblent des éléments disparates et proviennent des milieux sacerdotaux de l’Exil, qui ont complété la description d’Ézéchiel. Le texte est en mauvais état et certains versets restent difficilement intelligibles. — Les vv. 15-20 sont la conclusion de l’arpentage du Temple, commencé au chap. 40.
2 Sur la façade, elle avait une longueur de cent coudées vers le nord, et une largeur de cinquante coudées.
3 Devant les vingt coudées du parvis intérieur et en face du dallage du parvis extérieur, il y avait une galerie devant la galerie triple
4 et, devant les chambres, une allée, large de dix coudées vers l’intérieur, et longue de cent coudées ;t leurs portes donnaient au nord. t « longue de cent coudées » versions ; « un chemin d’une coudée » hébr.
5 Les chambres supérieures étaient étroites, car les galeries étaient prises dessus, plus étroites que celles du bas et du milieu de l’édifice ;
6 en effet, elles étaient divisées en trois étages, et n’avaient pas de colonnes comme le parvis. Aussi étaient-elles plus étroites que celles du bas et du milieu de l’édifice (à partir du sol).
7 L’enceinte extérieure, parallèle aux chambres, vers le parvis extérieur, en face des chambres, était longue de cinquante coudées.
8 Car la longueur des chambres du parvis extérieur était de cinquante coudées, et celles qui étaient devant la salle du Temple avaient cent coudées.
9 En dessous des chambres, il y avait une entrée venant de l’orient, donnant accès depuis le parvis extérieur.
10 Sur la largeur de l’enceinte du parvis, vers le midi,u devant la cour et devant l’édifice, il y avait des chambres.
u « le midi » grec ; « l’orient » hébr., mais cf. vv. 12-13.
11 Une allée passait devant elles, comme pour les chambres situées au nord ; elles avaient même longueur et même largeur, mêmes issues, même ordonnance et mêmes entrées.
12 En dessous desv chambres du midi, il y avait une entrée, au départ de chaque allée, en face du mur correspondant, vers l’orient, à leur entrée. v « en dessous des » conj. ; « les mêmes que » hébr., dittographie. — La suite du v. est très obscure et les versions ne sont pas d’un grand secours.
13 Il me dit : « Les chambres du nord et les chambres du midi qui sont devant la cour, ce sont les chambres du sanctuaire, là où les prêtres qui s’approchent de Yahvé mangeront les choses très saintes. C’est là qu’on déposera les choses très saintes, l’oblation, l’offrande pour le péché et l’offrande de réparation, car c’est un lieu saint.
14 Et quand les prêtres viendront, ils ne sortiront pas du lieu saint vers le parvis extérieur, mais ils déposeront là leurs vêtements liturgiques, car ces vêtements sont saints, et ils revêtiront d’autres vêtements pour s’approcher des endroits destinés au peuple. »
Dimensions du parvis.
15 Ayant achevé de mesurer le Temple à l’intérieur, il me fit sortir vers le porche qui regarde l’orient, et mesura le parvis tout autour.
16 Il mesura le côté oriental avec sa canne à mesurer : cinq cents coudées,w avec la canne à mesurer, tout autour.
w « cinq cents coudées » versions ; « cinq coudées de cannes » hébr.
17 Puis il mesura le côté septentrional : cinq cents coudées, avec la canne à mesurer, tout autour.
18 Ensuite il mesura le côté méridional : cinq cents coudées, avec la canne à mesurer,
19 tout autour. Et du côté occidental, il mesura cinq cents coudées avec la canne à mesurer.
20 Sur les quatre côtés, il mesura le mur d’enceinte, tout autour : longueur, cinq cents, et largeur, cinq cents, pour séparer le sacré du profane.