Segond 21 – Ézéchiel 42
Salles pour les offrandes
42 Puis l’homme m’a fait sortir vers le parvis extérieur, du côté nord. Il m’a conduit aux salles qui étaient vis-à-vis de la cour et vis-à-vis du bâtiment, au nord. [Aux salles… au nord : Ezéchiel sort par l’entrée intérieure nord (qui sépare la cour extérieure de la cour intérieure) et aboutit dans la cour extérieure côté nord. D’un côté se trouve l’enceinte extérieure (qui sépare la cour extérieure du dehors), et d’un autre côté l’enceinte intérieure qu’il vient de franchir (dans laquelle se trouve le temple). Là, dans la cour extérieure, mais accolés à l’enceinte intérieure côté nord, il remarque la présence d’une construction contenant des salles disposées sur trois étages.] 2 La façade du bâtiment qui se trouvait du côté de l’entrée nord avait une longueur de 50 mètres, et sa largeur était de 25 mètres. [La façade… mètres : litt. vers le visage de la longueur 100 coudées l’ouverture du nord. Etait de 25 mètres : litt. 50 coudées; voir n. 40.5.] 3 Elle était parallèle aux 10 mètres du parvis intérieur et au dallage du parvis extérieur. Le bâtiment contenait des galeries superposées sur trois étages. [Elle était… mètres : litt. en face des 20. Dallage : voir 40.17-18. Le bâtiment… sur trois étages : litt. une galerie vers le visage d’une galerie dans les trois. ] 4 Devant les salles, il y avait une allée large de 5 mètres vers la cour intérieure et un passage de 50 centimètres. Leurs entrées donnaient au nord. [5 mètres : litt. 10 coudées; il s’agit probablement d’un couloir couvert faisant partie intégrante de la construction et qui séparait deux ensembles de salles de longueur inégale (cf. vv. 7-8). Vers… centimètres : litt. vers l’intérieure un chemin une seule coudée, texte massor.; Sept. «100 coudées quant à la longueur» (ce qui signifie que le couloir faisait la longueur du bâtiment).] 5 Les salles supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que les galeries leur enlevaient de la place. 6 Ces salles étaient disposées sur trois étages, mais il n’y avait pas de colonnes pareilles aux colonnes des parvis. C’est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient en retrait par rapport à celles du bas et du milieu. [Colonnes… des parvis : voir 40.49. Du sol : litt. de la terre.] 7 La cloison tournée vers l’extérieur qui jouxtait les salles du côté du parvis extérieur, devant les salles, avait 25 mètres de long. [25 mètres : litt. 50 coudées.] 8 En effet, la longueur des salles du côté du parvis extérieur faisait 25 mètres, tandis que la façade du côté du temple faisait 50 mètres. [25 mètres : litt. 50 coudées. 50 mètres : litt. 100 coudées.] 9 Au bas de ces salles se trouvait une entrée située à l’est, par laquelle on entrait en venant du parvis extérieur. [Une entrée… l’est : litt. l’entrée à partir de l’est, ketiv; Sept. «l’entrée vers l’est»; qeré & plusieurs mss héb. «celui qui fait entrer à partir de l’est».]
10 Il y avait encore des salles sur la largeur du mur du parvis, du côté est, vis-à-vis de la cour et vis-à-vis de l’enceinte. [Du côté est : texte massor.; Sept. «vers le sud».] 11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les salles qui étaient du côté nord. La longueur et la largeur étaient les mêmes; leurs issues, leur disposition et leurs entrées étaient semblables. 12 Il en allait de même pour les entrées des salles du côté sud. Il y avait une entrée devant le passage qui se trouvait droit devant le mur à l’est, par où l’on entrait. [Devant le passage : litt. à la tête du chemin.] 13 Il m’a dit : «Les salles du nord et les salles du sud qui sont devant la cour, ce sont les salles saintes où les prêtres qui s’approchent de l’Eternel mangeront les choses très saintes. Ils y déposeront les offrandes très saintes, les offrandes végétales, les sacrifices d’expiation et les sacrifices de culpabilité, car c’est un endroit saint. [S’approchent : litt. (sont) proches. Offrandes végétales… culpabilité : voir n. Lv 2.1; 4.3; 5.15.] 14 Quand les prêtres seront entrés, ils ne sortiront pas du lieu saint pour se rendre dans le parvis extérieur, mais ils déposeront là les habits avec lesquels ils effectuent le service, car ces habits sont saints. Ils en mettront d’autres pour s’approcher du peuple.»
Mesures complémentaires
Ez 45.2
15 Après avoir fini de mesurer l’intérieur du temple, l’homme m’a conduit dehors par l’entrée qui était du côté est, puis il a mesuré tout le pourtour. [L’intérieur du temple : litt. la maison intérieure. Conduit dehors : litt. fait sortir. Par l’entrée qui était du côté est : litt. chemin de la porte qui était son visage chemin de l’est.] 16 Il a mesuré le côté est avec la canne à mesurer : il y avait un kilomètre et demi au total. [Le côté est : litt. le souffle du vent d’est. Il y avait… total : litt. 500 cannes dans la canne à mesurer autour, qeré, nombreux mss héb. & Vulg.; Sept. «il a mesuré 500 dans la canne à mesurer»; ketiv «5 coudées de cannes dans la canne à mesurer autour». La canne faisait un peu plus de 3 m (voir n. 40.5); certains proposent de comprendre «500 coudées en canne dans la canne à mesurer», ce qui ferait env. 260 m.] 17 Il a mesuré le côté nord avec la canne à mesurer : il y avait un kilomètre et demi au total. [Un kilomètre et demi : litt. 500 cannes, texte massor. & Vulg.; Sept. «500 coudées». Au total : litt. autour.] 18 Il a mesuré le côté sud avec la canne à mesurer : il y avait un kilomètre et demi. [Un kilomètre et demi : litt. 500 cannes, texte massor. & Vulg.; Sept. «500».] 19 Il s’est tourné du côté ouest et a mesuré avec la canne à mesurer : il y avait un kilomètre et demi. [Du côté ouest : ou du côté de la mer, litt. vers le souffle (ou vent) de la mer. Un kilomètre et demi : litt. 500 cannes, texte massor. & Vulg.; Sept. «500».] 20 Il a donc mesuré les quatre côtés du mur formant l’enceinte du temple : sa longueur était d’un kilomètre et demi et sa largeur d’un kilomètre et demi. Ce mur marquait la séparation entre le saint et le profane. [Les quatre côtés : litt. aux quatre vents. Formant l’enceinte du temple : litt. tout autour. Un kilomètre et demi… un kilomètre et demi : litt. 500… 500, texte massor.; Sept. «500… 500 coudées»; Vulg. «500 coudées… 500 coudées».]