42 Job répondit alors au Seigneur et dit :
2 Je sais que tu peux tout
et qu'aucun projet n'échappe à tes prises. [Mt 19.26 ; Mc 9.23 ; Lc 1.37 ; Ph 4.13.]
3 « Qui est celui qui dénigre la providence
sans y rien connaître ? »
Eh oui ! j'ai abordé, sans le savoir,
des mystères qui me confondent. [dénigrer la providence Jb 38.2.
— mystères Jb 11.6.]
4 « Ecoute-moi », disais-je, « à moi la parole,
je vais t'interroger et tu m'instruiras. »
5 Je ne te connaissais que par ouï-dire,
maintenant, mes yeux t'ont vu. [Jb 19.27.]
6 Aussi, j'ai horreur de moi et je me désavoue
sur la poussière et sur la cendre. [je me désavoue voir Jb 40.4.
— sur la poussière et la cendre Jb 2.8.]
7 Or, après qu'il eut adressé ces paroles à Job, le Seigneur dit à Elifaz de Témân : « Ma colère flambe contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n'avez pas parlé de moi avec droiture comme l'a fait mon serviteur Job. [Jb 13.7-10 ; 27.4.]
8 « Maintenant prenez pour vous sept taureaux et sept béliers, allez trouver mon serviteur Job, et offrez-les pour vous en holocauste tandis que mon serviteur Job intercédera pour vous. Ce n'est que par égard pour lui que je ne vous traiterai pas selon votre folie, vous qui n'avez pas parlé de moi avec droiture comme l'a fait mon serviteur Job. » [holocauste. voir au glossaire SACRIFICES.
— par égard pour Jb 22.30 ; voir Ez 14.20.]
10 Et le Seigneur rétablit les affaires de Job tandis qu'il était en intercession pour son prochain. Et même, le Seigneur porta au double tous les biens de Job. [Jb 8.7 ; Dt 30.3-5 ; Ps 90.15.]
11 Ses frères, ses sœurs et ses connaissances d'autrefois vinrent tous alors le visiter. Ils mangèrent le pain avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tout le malheur que lui avait envoyé le Seigneur. Et chacun lui fit cadeau d'une pièce d'argent et d'un anneau d'or. [Ses proches reviennent Pr 14.20 ; voir Jb 19.13-14.
— consolations Jb 2.11 ; 21.34 ; Gn 37.35 ; Mt 5.4 ; Jn 11.19.
— anneau d'or Gn 24.22.]
12 Le Seigneur bénit les nouvelles années de Job plus encore que les premières. Il eut quatorze mille moutons et six mille chameaux, mille paires de bœufs et mille ânesses.
— L'ombre-à-paupière (ou kohl) est une crème grasse, de couleur sombre, utilisée pour se farder les paupières, les cils et les sourcils.]
16 Job vécut encore après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
[Jb 5.26 ; Gn 25.8.]