Nouvelle Bible Segond – Genèse 45
Joseph se fait reconnaître
45 Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui se tenaient auprès de lui. Il s'écria : Faites sortir tout le monde d'auprès de moi ! Et il ne resta personne avec Joseph quand il se fit reconnaître de ses frères. [Ac 7.13.]2 Il se mit à sangloter. Les Egyptiens l'entendirent ; toute la maison du pharaon l'entendit. [sangloter 42.24+. – Les Egyptiens : autre traduction l'Egypte ; v. 16-20 ; cf. 46.31ss.]3 Joseph dit à ses frères : Je suis Joseph ! Mon père est-il encore en vie ? Mais ses frères ne purent lui répondre, tant ils étaient saisis d'épouvante en face de lui. [est-il encore en vie ? cf. 43.7,27s ; 44.30ss. – épouvante 50.15ss.]4 Joseph dit à ses frères : Je vous en prie, approchez-vous de moi. Alors ils s'approchèrent. Il dit : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour l'Egypte. [vendu 37.27s ; Ps 105.17.]5 Maintenant, ne vous affligez pas et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu ici, car c'est pour sauver des vies que Dieu m'a envoyé en avant de vous. [ne soyez pas fâchés : même tournure en 31.35. – c'est... Dieu v. 8 ; 50.20 ; cf. Rm 8.28.]6 Voilà deux ans que la famine sévit dans le pays ; pendant cinq ans encore il n'y aura ni labour, ni moisson. [V. 11 ; 41.27. – cinq 41.34n.]7 Dieu m'a envoyé en avant de vous pour vous assurer un reste dans le pays et pour vous permettre de rester en vie, par une grande délivrance. [un reste dans le pays (ou sur la terre) : fréquent dans les textes prophétiques, le terme traduit par reste désigne généralement ce qui subsiste d'un peuple après une catastrophe (Es 15.9 ; Jr 6.9 ; Am 5.15 ; Mi 2.12 ; cf. Rm 9.27). L'expression pourrait toutefois s'appliquer ici aux réserves de nourriture. – vous permettre... : litt. faire vivre pour vous. – par (ou pour) une grande délivrance : on pourrait aussi comprendre pour permettre à un grand nombre de rescapés de rester en vie.]8 En fait, ce n'est pas vous qui m'avez envoyé ici, c'est Dieu ; il m'a fait père du pharaon, maître de toute sa maison et gouverneur de toute l'Egypte. [En fait : litt. maintenant. – c'est Dieu v. 5+. – père du pharaon : il s'agit peut-être d'un titre égyptien désignant précisément les fonctions éminentes de Joseph (certains pensent à un mot égyptien qui signifierait écuyer et dont la prononciation était proche de l'hébreu 'ab, père ; cf. Es 9.5 ; 22.21) ; mais, même en hébreu, le terme traduit par père peut être employé en un sens figuré, pour désigner une personne qui a de l'autorité. – maître ou seigneur ; cf. v. 26 ; 39.4 ; 41.40-44 ; 42.30,33.]9 Hâtez-vous de monter vers mon père ; vous lui direz : « Ainsi a parlé ton fils Joseph : Dieu m'a fait maître de toute l'Egypte ; descends vers moi, sans tarder. [monter / descends 12.10n.]10 Tu habiteras au pays de Goshen, et tu seras près de moi, toi, tes fils, tes petits-fils, ton petit bétail et ton gros bétail, et tout ce qui t'appartient. [Goshen 46.28s ; 47.1-6,27 ; 50.8 ; Ex 8.18 ; 9.26. On situe habituellement cette région entre le delta du Nil et l'actuel canal de Suez. Voir cependant Jos 10.41 ; 11.16 ; 15.51 où le même nom désigne une région et une ville au sud de Juda qui furent longtemps sous domination égyptienne.]11 Là, je pourvoirai à tous tes besoins, car il y aura encore cinq années de famine ; ainsi tu ne seras pas dépossédé, ni toi, ni ta maison, et rien de ce qui t'appartient ne se perdra. » [V. 6+. – tu ne seras pas dépossédé... : autres traductions tu ne t'appauvriras pas, ni toi, ni ta maison, ni aucun de ceux qui t'appartiennent ; même forme verbale en Pr 20.13 (devenir pauvre) ; 23.21 ; 30.9.]12 Vous le voyez de vos yeux, et Benjamin, mon frère, le voit de ses yeux : c'est bien moi qui vous parle. [moi : litt. ma bouche.]13 Vous décrirez à mon père toute ma gloire en Egypte et tout ce que vous avez vu. Hâtez-vous d'amener ici mon père. [Ac 7.14. – Voir gloire. – amener : litt. faire descendre, v. 9+.]14 Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et se mit à pleurer ; Benjamin aussi pleura à son cou. 15 Il embrassa tous ses frères, en pleurant. Après cela, ses frères purent parler avec lui.
Jacob est invité à venir en Egypte
16 Le bruit se répandit dans la maison du pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés : cela plut au pharaon et aux gens de sa cour. [V. 2 ; cf. Pr 16.15.]17 Le pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : « Faites ceci : chargez vos bêtes ; partez, allez en Canaan ; 18 prenez votre père et toutes vos maisons, et venez auprès de moi. Je vous donnerai ce qu'il y a de bon en Egypte, et vous mangerez les meilleurs produits du pays. » [toutes vos maisons : litt. vos maisons c.-à-d. vos familles, vos maisonnées. – les meilleurs produits : litt. la graisse ; cf. 47.6 ; Ps 81.17n.]19 Tu as ordre de leur dire : « Faites ceci : prenez en Egypte des chariots pour vos femmes et pour toutes vos familles ; faites-y aussi monter votre père et venez. [Tu as ordre de leur dire : d'après LXX et Vg, certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire donne-leur cet ordre. – pour vos femmes... : litt. pour vos familles (ou enfants) et pour vos femmes ; cf. 34.29n.]20 Ne regrettez pas vos affaires, car ce qu'il y a de meilleur dans toute l'Egypte sera pour vous. » [Ne regrettez pas : litt. que votre œil ne s'attriste pas. Cf. 12.1 ; 19.17,23 ; voir cependant 46.1,6.]21 Les fils d'Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chariots, sur l'ordre du pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route. [Fils d'Israël : voir 32.29n.]22 Il leur donna à tous des habits de fête ; il donna à Benjamin trois cents pièces d'argent et cinq habits de fête. [Cf. 43.34+ ; 2R 5.5.]23 A son père, il envoya dix ânes chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Egypte, dix ânesses chargées de blé, de pain et de ravitaillement, à l'intention de son père, pour la route. 24 Puis il laissa partir ses frères, et ceux-ci s'en allèrent. Il leur dit : Ne vous querellez pas en chemin ! [Ne vous querellez pas : litt. ne vous agitez pas. Certains comprennent : ne vous pressez pas, ne vous excitez pas ou ne vous effrayez pas (cf. 42.35 ; 44.4-13).]
25 Ils montèrent d'Egypte et arrivèrent en Canaan, chez Jacob, leur père. 26 Ils lui dirent : Joseph est encore en vie, c'est lui qui gouverne toute l'Egypte ! Mais son cœur resta insensible, parce qu'il ne les croyait pas. [Ps 126.1 ; Jb 9.16 ; Lc 24.11. – Voir cœur.]27 Ils lui dirent tout ce que Joseph leur avait dit. Il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter. C'est alors que Jacob, leur père, reprit vie ; [Jacob : litt. le souffle (ou l'esprit, 1.2n ; 6.3n) de Jacob.]28 Israël dit : Cela suffit ! Mon fils Joseph est encore en vie ! Que je le voie avant de mourir ! [46.30.]