45 Au chef de choeur. Sur les lis. Poème des fils de Qoré. Chant d'amour.
2 Mon coeur bouillonne de belles paroles.
Je dis : Mes oeuvres sont pour le roi !
Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain !
3 Tu es le plus beau des fils d'homme,
La grâce est répandue sur tes lèvres :
C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.
4 Ceins ton épée à ton côté, vaillant guerrier,
Ton éclat et ta splendeur,
5 Oui, ta splendeur ! Élance-toi, monte sur ton char,
Pour la cause de la vérité, de l'humilité et de la justice,
Que ta droite te montre des (exploits) formidables !
6 Tes flèches sont aiguës ;
Des peuples tomberont sous toi ;
(Elles pénétreront) dans le coeur des ennemis du roi.
7 Ton trône, ô Dieu, (subsiste) à toujours et à perpétuité ;
Le sceptre de ton règne est un sceptre de droiture.
8 Tu aimes la justice et tu détestes la méchanceté :
C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint
D'une huile de joie, par privilège sur tes compagnons.
9 La myrrhe, l'aloès et la casse (parfument) tous tes vêtements ;
Depuis les palais d'ivoire
Les instruments à cordes te réjouissent.
10 Des filles de roi sont parmi tes favorites ;
La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
11 Écoute, ma fille, vois et prête l'oreille ;
Oublie ton peuple et la maison de ton père.
12 Le roi porte ses désirs sur ta beauté ;
Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
13 Et, avec des présents, la fille de Tyr,
Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur ?
14 Toute glorieuse est la fille du roi dans l'intérieur (du palais) ;
Son vêtement est fait de broderies d'or.
15 Elle est conduite au roi, vêtue de ses habits de couleurs,
Et derrière elle, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi ;
16 On les conduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse ;
Elles entrent dans le palais du roi.
17 Tes fils prendront la place de tes pères ;
Tu les établiras princes dans tout le pays.
18 Je rappellerai le souvenir de ton nom de génération en génération,
Aussi les peuples te célébreront éternellement et à perpétuité.