46 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : La porte du parvis intérieur, qui regarde l’orient, restera fermée les six jours du travail, mais au jour du sabbat elle s’ouvrira, et elle s’ouvrira aussi le jour de la nouvelle lune.
2 Et le prince viendra du dehors par le chemin du portique de la porte, et il se tiendra près du poteau de la porte ; et les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices de prospérité. Il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira ; et la porte ne se fermera pas jusqu’au soir.
3 Et le peuple de la terre se prosternera à l’entrée de cette même porte, aux jours du sabbat et de la nouvelle lune, devant la face de l’Éternel.
4 L’holocauste que le prince présentera à l’Éternel le jour du sabbat, sera de six agneaux parfaits et d’un bélier parfait.
5 Et l’hommage sera d’un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, l’hommage sera ce que sa main [voudra] donner ; et quant à l’huile, un hin par épha.
6 Et le jour de la nouvelle lune, [ce sera] un jeune taureau parfait, avec six agneaux et un bélier ; ils seront parfaits.
7 Il offrira pour hommage un épha pour le taureau, et un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, selon ce que ses moyens {Héb. sa main.} pourront atteindre ; et quant à l’huile, un hin par épha.
8 Quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par son [même] chemin.
9 Mais quand le peuple de la terre entrera devant la face de l’Éternel, dans les assignations, celui qui sera entré par le chemin de la porte du nord, pour se prosterner, sortira par le chemin de la porte du midi, et celui qui sera entré par le chemin de la porte du midi sortira par le chemin de la porte du nord ; ils ne retourneront point par la chemin de la porte par où ils seront entrés, mais ils sortiront par [la porte] qui est vis-à-vis ;
10 et le prince, quand ils entreront, entrera au milieu d’eux, et, quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].
11 Dans les fêtes et dans les assignations, l’hommage sera d’un épha pour le taureau et d’un épha pour le bélier, et, pour les agneaux, ce que sa main [voudra] donner ; et quant à l’huile, un hin par épha.
12 Quand le prince fera un sacrifice volontaire, un holocauste ou un sacrifice de prospérité, en sacrifice volontaire à l’Éternel, on lui ouvrira la porte qui regarde l’orient, et on fera son holocauste ou son sacrifice de prospérité comme on fait le jour du sabbat ; puis il sortira, et l’on fermera la porte après qu’il sera sorti.
13 Tu feras chaque jour à l’Éternel un holocauste d’un agneau parfait, âgé d’un an ; tu le feras tous les matins.
14 Et l’hommage que tu offriras avec cet [agneau], tous les matins, sera d’un sixième d’épha, et quant â l’huile, d’un tiers de hin pour en arroser la farine. C’est l’hommage â l’Éternel. Ce sont des statuts perpétuels : [il sera] continuel.
15 On offrira l’agneau, et l’hommage, et l’huile, tous les matins. C’est holocauste continuel.
16 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Si le prince fait un don à un homme d’entre ses fils, c’est son héritage, il appartiendra à ses fils ; ce sera leur possession en héritage.
17 Mais si, de son propre héritage, il fait un don à l’un de ses esclaves, cela lui appartiendra jusqu’à l’année de liberté, puis reviendra au prince. Son héritage appartient seulement à ses fils.
18 Et le prince ne prendra rien de l’héritage du peuple, en les expulsant {Héb. les opprimant.} de leur possession. C’est de sa possession qu’il donnera héritage à ses fils, afin que personne parmi mon peuple ne soit chassé {Héb. dispersé.} de sa possession.
19 Puis il me fit entrer, par l’entrée qui était sur le côté de la porte, dans les chambres du lieu saint qui sont pour les sacrificateurs, et qui regardent vers le nord ; et là, il y avait un lieu, tout au fond, vers l’occident.
20 Et il me dit : Ceci est le lieu où les sacrificateurs bouilliront [la chair] des sacrifices de culpabilité et de péché, et cuiront [la pâte] de l’hommage, sans les porter dehors vers le parvis extérieur de manière à consacrer le peuple.
21 Puis il me fit sortir au parvis extérieur, et il me fit passer aux quatre angles du parvis, et voici qu’il y avait un parvis dans chaque angle du parvis.
22 Dans les quatre angles du parvis il y avait des parvis enclos, de quarante [coudées] de longueur et de trente de largeur. Il y avait une [même] mesure pour les quatre, pratiqués dans les angles.
23 Et il y avait une rangée [de constructions] à l’entour dans ces [parvis], à l’entour des quatre, et des chaudières à bouillir étaient pratiquées au-dessous de ces rangées, à l’entour.
24 Et il me dit : Ceci est la place des chaudières où ceux qui font le service de la Maison bouilliront les sacrifices du peuple.