46 Israël partit avec tout ce qu’il possédait. Arrivé à Bersabée, il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac
m Ce passage harmonise des données de différentes traditions. La tradition yahviste, v. 1, fait probablement partir Jacob-Israël d’Hébron où l’avait laissé 37.14 ; la tradition élohiste fait partir Jacob de Bersabée, v. 5. Les vv. 6-7 et peut-être 26-27 sont de tradition sacerdotale.
n C’est la dernière théophanie de l’époque patriarcale. Dieu ordonne à Jacob de descendre en Égypte (déjà dans la perspective de l’Exode, v. 4), comme il avait ordonné à Abraham de partir pour Canaan, 12.1.
5 Jacob partit de Bersabée, et les fils d’Israël firent monter leur père Jacob, leurs petits enfants et leurs femmes sur les chariots que Pharaon avait envoyés pour le prendre.
6 Ils emmenèrent leurs troupeaux et tout ce qu’ils avaient acquis au pays de Canaan et ils vinrent en Égypte, Jacob et tous ses descendants avec lui :
8 Voici les noms des fils d’Israël qui vinrent en Égypte, Jacob et ses fils. Ruben, l’aîné de Jacob,
o Le tableau de la famille de Jacob, qui ne concernait pas originairement la descente en Égypte, a été inséré ici tardivement par un rédacteur sacerdotal.
10 Les fils de Siméon : Yemuel, Yamîn, Ohad, Yakîn, Çohar et Shaûl, le fils de la Cananéenne.
16 Les fils de Gad : Çephôn, Haggi, Shuni, Eçbôn, Éri, Arodi et Aréli.
19 Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin.
23 Les fils de Dan : Hushim.
26 Toutes les personnes de la famille de Jacob, issues de lui, qui vinrent en Égypte, sans compter les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.
27 Les fils de Joseph qui lui naquirent en Égypte étaient au nombre de deux. Total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte : soixante-dix.p
p La version grecque ajoute cinq descendants d’Éphraïm et de Manassé, d’où le total de soixante-quinze retenu par Ac 7.14.
28 Israël envoya Juda en avant vers Joseph pour que celui-ci parûtr devant lui en Goshèn, et ils arrivèrent à la terre de Goshèn.
q La section formée par 46.28-47.5, 6, 12 vient des traditions yahvistes.
r « parût » sam., syr. Texte incertain.
31 Alors Joseph dit à ses frères et à la famille de son père : « Je vais monter avertir Pharaon et lui dire : « Mes frères et la famille de mon père, qui étaient au pays de Canaan, sont arrivés auprès de moi.
s Cette dernière phrase ne correspond pas au conseil qui précède, vv. 32-34a, ni à la réponse effectivement donnée à Pharaon, 47.3-4, ni, finalement, à la mission éventuellement confiée de garder le troupeau de Pharaon lui-même, 47.6 ; elle est probablement une addition. On a voulu l’expliquer par la haine des Égyptiens pour les Hyksos, les rois « Pasteurs ». Mais cette explication du mot « hyksos » n’est pas antérieure à l’époque grecque.