Segond 21 – Ézéchiel 48
Partage du pays
Jos 1517; 19.24ss
48 Voici la liste des tribus. Sur le territoire qui part de l’extrémité nord, longe le chemin de Hethlon en direction de Hamath et Hatsar-Enon, et laisse la frontière de Damas au nord vers Hamath, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Dan. [La liste : litt. les noms. Sur le… part de : litt. à partir de. Longe le : litt. vers la main du. Hethlon : voir n. 47.15. En direction de Hamath : litt. pour entrer à Hamath ou à Lebo-Hamath; voir n. 47.16. Hatsar-Enon : voir n. 47.17. D’est en ouest : litt. du côté de l’est (à) la mer.] 2 Le long du territoire de Dan, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Aser. [Le long du territoire : ou contre la frontière (idem vv. 3-8). D’est en ouest : litt. du côté de l’est jusqu’au côté de la mer (idem vv. 3-8).] 3 Le long du territoire d’Aser, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Nephthali. 4 Le long du territoire de Nephthali, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Manassé. 5 Le long du territoire de Manassé, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Ephraïm. 6 Le long du territoire d’Ephraïm, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Ruben. 7 Le long du territoire de Ruben, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Juda.
8 »Le long du territoire de Juda, d’est en ouest, se trouvera la partie que vous prélèverez à titre de contribution, large de 12 kilomètres et demi, aussi longue qu’une des parts qui va d’est en ouest, et qui aura le sanctuaire au centre. [La partie… contribution : litt. le prélèvement que vous lèverez; voir 45.1. 12 kilomètres et demi : litt. 25’000; il s’agit probablement de coudées (voir n. 45.1; 40.5).] 9 La partie que vous prélèverez pour l’Eternel aura 12 kilomètres et demi de long et 5 de large. [La partie : litt. le prélèvement ou l’offrande ou la contribution. 12 kilomètres et demi… 5 : litt. 25’000… 10’000.] 10 C’est aux prêtres qu’appartiendra cette partie sainte de 12 kilomètres et demi au nord, 5 de large à l’ouest, 5 de large à l’est et 12 et demi de long au sud, et le sanctuaire de l’Eternel sera au centre. [Au sud : ou vers le Néguev (voir n. 47.19).] 11 Elle appartiendra aux prêtres consacrés, aux descendants de Tsadok qui ont persévéré à mon service, qui ne se sont pas égarés comme l’ont fait les Lévites lorsque les Israélites s’égaraient. [Consacrés : litt. sanctifiés. Descendants : litt. fils. Tsadok : voir n. 40.46. Persévéré à : litt. gardé. Israélites : litt. fils d’Israël.] 12 Elle sera pour eux une partie très sainte, prise sur la partie du pays prélevée à titre de contribution, à côté du territoire des Lévites. [Une partie… prise sur la partie du pays prélevée à titre de contribution : litt. un prélèvement… à partir du prélèvement du pays. A côté du territoire : ou vers la frontière.]
13 »Parallèlement au territoire des prêtres, les Lévites posséderont un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large; la longueur totale sera de 12 kilomètres et demi et la largeur de 5. [Au territoire : ou à la frontière. Un territoire de : non exprimé en héb. 12 kilomètres et demi… 5 : voir n. vv. 9-10. La longueur totale : ou partout la longueur.] 14 Ils ne pourront rien vendre de ce territoire. On n’échangera pas et ne cédera pas cette meilleure partie du pays, car elle est consacrée à l’Eternel. [De ce territoire : litt. de lui. On : litt. il. Cédera pas : litt. fera pas passer. Cette partie… consacrée à : ou les meilleurs produits de cette terre, car ils sont consacrés à, litt. le début du pays (ou de la terre) car (il est) sainteté pour.]
15 »La zone de 2500 mètres de large sur 12 kilomètres et demi de long qui restera sera une zone profane réservée pour la ville, pour ses habitations et ses environs immédiats, et la ville sera au centre. [La zone… long : litt. 5000 le restant en largeur sur le visage de 25’000. Une zone… pour : litt. (chose) profane pour. Ses environs immédiats : ou sa banlieue; désigne les abords d’une ville qui étaient souvent utilisés comme pâturages.] 16 Voici ses dimensions : du côté nord elle fera 2250 mètres, du côté sud 2250 mètres, du côté est 2250 mètres et du côté ouest 2250 mètres. [2250 mètres : litt. 4500. Sud : ou du Néguev. Ouest : ou de la mer.] 17 Les environs immédiats de la ville feront 125 mètres au nord, 125 mètres au sud, 125 mètres à l’est et 125 mètres à l’ouest. [125 mètres : litt. 250. Au sud : ou vers le Néguev. A l’ouest : ou vers la mer (idem v. 18).] 18 Ce qui restera de la longueur, parallèlement à la partie sainte, sera une zone de 5 kilomètres à l’est et de 5 kilomètres à l’ouest. Les produits de ces zones serviront de nourriture à ceux qui travailleront pour la ville. [Partie : voir n. 48.9-10. Une zone de 5 kilomètres : litt. 10’000. La part des prêtres (vv. 8-12), celle des Lévites (vv. 13-14) et celle de la ville (vv. 15-19) forment un carré. Dans ce carré, le territoire des prêtres constitue une bande représentant 40%, au milieu de laquelle se trouve le temple. Le territoire des Lévites forme aussi une bande représentant 40% du carré. Au sud du carré se trouve le territoire de la ville qui constitue une bande représentant 20% du tout. Le territoire de la ville est lui-même divisé en 3 parties : au centre la ville et ses environs immédiats, à sa droite et à sa gauche des territoires de dimension identique assurant sa subsistance.] 19 Leur sol sera cultivé par les membres de toutes les tribus d’Israël qui travailleront pour la ville. [Les membres de : litt. à partir de.]
20 »Au total, la partie prélevée à titre de contribution fera 12 kilomètres et demi de long sur 12 kilomètres et demi de large. Vous prélèverez un carré de cette partie sainte pour qu’il soit propriété de la ville. [Au total… contribution : litt. tout le prélèvement. 12 kilomètres et demi : litt. 25’000. Cette partie sainte : litt. le prélèvement saint. Pour qu’il soit : litt. vers.]
21 »Ce qui restera sera pour le prince, des deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long des 12 kilomètres et demi de la partie sainte jusqu’aux frontières est et ouest du pays, parallèlement aux autres parts. Voilà ce qui appartiendra au prince; la partie sainte et le sanctuaire du temple seront au milieu. [Partie : voir n. 48.9-10. Le long… demi : litt. vers le visage de 25’000. Jusqu’aux… pays : litt. jusqu’à la frontière vers l’est et vers la mer sur le visage de 25’000 sur (ou contre) la frontière vers la mer. Du temple : litt. de la maison.] 22 La propriété des Lévites et la propriété de la ville seront au milieu de ce qui appartiendra au prince. La part qui appartiendra au prince se situera entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin. [La propriété des Lévites et… seront au milieu : litt. à partir de la propriété des Lévites et à partir de… au milieu (sera); le domaine du prince se trouve de chaque côté de la partie sainte. Entre la frontière de Juda : c.-à-d. au nord de la contribution territoriale sainte. Et la frontière de Benjamin : c.-à-d. au sud de la contribution territoriale sainte.]
23 »Ensuite, il y aura les autres tribus. D’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Benjamin. [Ensuite, il y aura les autres : litt. et le reste des; il s’agit maintenant des tribus situées au sud de la partie sainte et des territoires du prince. D’est en ouest : litt. du côté de l’est jusqu’au côté de la mer (idem vv. 24-27).] 24 Le long du territoire de Benjamin, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Siméon. [Le long du territoire : ou contre la frontière.] 25 Le long du territoire de Siméon, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Issacar. 26 Le long du territoire d’Issacar, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Zabulon. 27 Le long du territoire de Zabulon, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Gad. 28 Le long du territoire de Gad, du côté du Néguev, au sud, la frontière s’étendra de Thamar jusqu’aux eaux de Meriba à Kadès, et le long du torrent jusqu’à la mer Méditerranée. [Voir n. 47.19. Le long du torrent jusqu’à la mer Méditerranée : litt. vers le torrent sur la grande mer.]
29 »Tel est le pays que vous attribuerez en héritage aux tribus d’Israël et telles sont leurs portions, déclare le Seigneur, l’Eternel. [Attribuerez en héritage aux : litt. ferez tomber à partir d’un héritage pour les.]
Ap 21.9-27
30 »Voici les issues de la ville. Son côté nord mesurera 2250 mètres. [Issues : litt. sorties. Son côté… mètres : litt. du côté du nord 4500 une mesure.] 31 Les portes de la ville porteront les noms des tribus d’Israël. Il y aura 3 portes au nord : la porte de Ruben, la porte de Juda et la porte de Lévi. [Porteront les noms : litt. sur les noms. La porte de Ruben : litt. une porte (de) Ruben une (idem dans la suite).] 32 A l’est, il y aura 2250 mètres et 3 portes : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan. [A l’est : litt. et vers le côté de l’est. Il y aura 2250 mètres : litt. 4500 (idem vv. 33-34).] 33 Au sud, il y aura 2250 mètres et 3 portes : la porte de Siméon, la porte d’Issacar et la porte de Zabulon. [Au sud : ou du côté du Néguev.] 34 A l’ouest, il y aura 2250 mètres et leurs 3 portes : la porte de Gad, la porte d’Aser et la porte de Nephthali. [A l’ouest : ou du côté de la mer.] 35 Le pourtour de la ville fera 9 kilomètres et, dès ce jour, le nom de la ville sera ‘l’Eternel est ici’.» [Le pourtour… kilomètres : litt. autour 18’000. L’Eternel est ici : héb. Yhvh shammah. Cf. 10.18.]