48 Écoutez, peuple de Jacob,
vous qui êtes si fiers
de porter le nom d'Israël,
et qui descendez de Juda.
Vous prêtez serment
en prononçant le nom du Seigneur,
vous célébrez le Dieu d'Israël,
mais sans sérieux ni loyauté.
2 Vous qui êtes fiers d'être appelés
“Ceux de la ville sainte”,
vous qui vous appuyez
sur le Dieu d'Israël,
celui qui a pour nom
“le Seigneur de l'univers”,
écoutez donc ceci :
3 Depuis longtemps, j'ai annoncé
les événements passésu ;
je vous les avais promis,
je vous en avais informés.
Tout à coup j'ai agi,
et ils se sont produits.
4 Mais je vous connaissais
comme un peuple récalcitrant,
un peuple qui se cabre,
un peuple à la tête de bois.
5 Je m'y suis donc pris à l'avance
pour vous avertir de ces faits.
Je vous en ai informés
avant qu'ils se produisent.
De la sorte, vous n'irez pas dire :
« C'est l'œuvre de mon idole,
c'est mon dieu de bois ou de bronze
qui en a décidé ainsi. »
6 Vous avez entendu ce que j'avais prédit,
et vous pouvez constater que tout s'est réalisé.
N'allez-vous pas le reconnaître ?
Eh bien, à partir d'aujourd'hui,
j'annonce des faits nouveaux
que je tenais en réserve
et dont vous n'avez pas idée.
7 Ce n'est pas de l'histoire ancienne,
c'est maintenant que je vais les créer.
Jamais avant ce jour-ci
vous n'en aviez entendu parler.
Ainsi vous n'irez pas dire
que vous le saviez bien.
8 D'ailleurs vous n'avez pas écouté,
vous n'avez rien voulu savoir,
vous n'avez jamais fait attention.
Je vous connais comme traîtres,
depuis votre naissance
on vous appelle “infidèles”.
9 Mais parce que je suis Dieu,
je retiens ma colère.
C'est par souci de mon honneur
que je vous épargne
et renonce à vous éliminer.
10 Je vous ai soumis à l'épreuve,
non pas au feu, comme pour l'argent,
mais je vous ai fait passer
au creuset de la misère.
11 Si j'agis ainsi,
c'est pour moi, oui pour moi,
car je ne peux pas supporter
que mon nomv soit déshonoré.
Je ne veux pas laisser à d'autres
la gloire qui me revient.
12 Écoute-moi, peuple de Jacob,
Israël, toi que j'ai appelé,
dit le Seigneur.
Je suis toujours le même :
je suis au point de départ
et encore à l'arrivéew.
13 De mes propres mains
j'ai posé les bases de la terre
et déployé le ciel.
Il suffit que je les nomme
pour qu'ils se tiennent là.
14 Rassemblez-vous, écoutez tous :
J'ai un amix qui accomplira
mes projets contre Babylone
et fera sentir mon pouvoir
aux Babyloniens.
Mais qui donc parmi vous
a révélé cela ? Personne.
15 Moi, par contre, j'en ai parlé ;
mieux encore, j'ai appelé cet homme
et je l'ai fait venir.
Ce qu'il entreprend réussira.
16 Approchez-vous de moi
pour écouter ceci :
depuis le commencement
j'ai parlé ouvertement.
Et j'étais là depuis le jour
où ces événements ont commencé.
— Et maintenant, c'est le Seigneur Dieu
qui m'envoie et me donne son Esprit —y.
17 Voici ce que déclare le Seigneur, ton libérateur,
l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël :
« Moi, le Seigneur, je suis ton Dieu.
C'est moi qui t'enseigne
ce qui doit t'être utile ;
c'est moi qui te conduis
sur le chemin que tu suis.
18 Ah, si tu avais bien écouté
ce que je t'ai commandé !
Un fleuve de bénédictions
aurait coulé vers toi,
le salut serait venu à toi
comme les vagues de la mer !
19 Tes descendants seraient nombreux
comme les grains de sable
sur le bord de la merz,
leur nom ne risquerait pas
de disparaître devant moi ! »
20 Sortez de Babylonea,
vite, partez de là.
Avec des cris de joie
proclamez cette nouvelle
jusqu'au bout du monde,
annoncez-la, diffusez-la, dites :
« Le Seigneur a libéré son serviteur, Israël. »
21 Il conduit les siens au désert
sans qu'ils aient à souffrir de la soif.
Pour eux, il fait jaillir de l'eau hors du rocher :
il le fend, et l'eau s'écouleb.
22 Mais ces bénédictions, dit le Seigneur,
ne sont pas pour les gens sans foi ni loic.