chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Jérémie 48

Moab

48 Au sujet de Moab. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël :

« Quel malheur pour les gens de Nébo :
leur ville est dévastée !
Consternation pour Quiriataïmy :
la voilà conquise !
Consternation pour cette citadelle :
elle ne réagit plus !

[y Sur Moab, voir És 15.1 et la note. — Nébo, Quiriataïm (v. 1), Hèchebon, Madmen (v. 2), etc. : localités et villes de Moab.]

2 La gloire de Moab, c'est fini.
On a fait de méchants projets
contre la ville de Hèchebonz :
“Allons, rayons-la
du nombre des nations !”
Toi aussi tu es ruinée, Madmen,
la guerre te poursuit.

[z Il y a en hébreu assonance entre le nom de Hèchebon et l'expression traduite par on a fait des projets.]

3 On entend des appels au secours
provenant de Horonaïm :
Quel grand et terrible désastre !

4 C'est fini pour Moab,
on entend ses cris jusqu'à Soara.

[a jusqu'à Soar : d'après l'ancienne version grecque et comme en És 15.5 ; hébreu les cris de ses petits. — Soar : ville de Moab mentionnée au v. 34 ; voir Gen 13.10 ; on la situe au sud de la mer Morte.]

5 Les survivants sont en larmes,
en suivant la montée de Louhith.
A la descente de Horonaïm,
on entend crier au désastreb :

[b on entend crier au désastre : d'après les anciennes versions grecque et araméenne, et comme dans le texte parallèle d'És 15.5 ; hébreu peu clair.]

6 “Fuyez d'ici, sauve-qui-peut !
Restez dans le désert,
comme l'âne sauvagec.”

[c comme l'âne sauvage : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu comme Aroër (ville de Moab) ou comme un genévrier.]

7 Moab, tu te fiais
à tes réalisations, à tes réserves.
Mais te voilà pris, toi aussi !
Ton dieu Kemoch part en exil
avec tes prêtres et avec tes princes.

8 Le destructeur passe de ville en ville,
aucune n'est épargnée.
Tout a péri dans la vallée,
et le plateau est ravagé. »
C'est ce qu'a dit le Seigneur.

9 Qu'on donne des ailes à Moab,
qu'il parte à tire d'ailed !
Ses villes seront sinistrées,
privées de tous leurs habitants.

[d Le texte hébreu difficile semble jouer sur les mots traduits ici par partir et à tire d'aile. Il suggère sans doute un départ pour l'exil.]

10 Que le Seigneur maudisse tous ceux
qui font son travail avec mollesse
et privent son épée de sang !

*

11 « Depuis sa jeunesse
Moab vivait sans souci :
il n'avait jamais été déporté.
Il restait tranquille,
comme un vin qui a le temps
de laisser déposer sa lie.
On ne l'avait jamais transvasé,
il avait conservé son goût
et tout son arôme.

12 « C'est pourquoi, déclare le Seigneur, un de ces jours je vais lui envoyer des gens pour le transvaser. Ils videront les jarres qui le contiennent et les mettront en pièces. 13 Moab sera déçu par son dieu Kemoch, comme le royaume d'Israël a été déçu par le dieu de Béthel, en qui il avait mis toute sa confiance.

14 « Gens de Moab,
comment pouvez-vous dire :
“Nous sommes des soldats d'élite,
des hommes faits pour la guerre” ?

15 Moab est dévasté,
on monte à l'assaut de ses villes
et on fait descendre à l'abattoir
les meilleurs de ses jeunes gens. »

Voilà ce que déclare le grand Roi, qui a pour nom le Seigneur de l'univers :

16 Pour Moab la ruine approche,
le malheur vient en toute hâte.

17 Vous tous, les peuples voisins
qui le connaissez bien,
présentez-lui vos condoléances.
Dites : « Comment est-il possible
que soit brisée une telle puissance,
un pouvoir aussi glorieux ? »

*

18 Population de Dibon,
descends du haut de ta gloire,
assieds-toi dans les ordurese,
car le destructeur de Moab
monte à l'assaut contre toi,
il démolit tes fortifications.

[e dans les ordures : d'après l'ancienne version syriaque ; hébreu dans la soif.]

19 Population d'Aroër,
tiens-toi sur le chemin et fais le guet.
Demande aux fuyards, aux rescapés
ce qui est arrivé.

20 « C'est la honte et l'abattement
pour Moab », répondront-ils.
Poussez des cris, des hurlements ;
annoncez sur les bords de l'Arnonf
que Moab est dévasté.

[f l'Arnon : cours d'eau se jetant dans la mer Morte après avoir traversé le territoire de Moab.]

21 C'est le jugement du Seigneur qui frappe la région du plateau et les villes de Holon, Yahas, Méfaath, 22 Dibon, Nébo, Beth-Diblataïm, 23 Quiriataïm, Beth-Gamoul, Beth-Méon, 24 Querioth et Bosra. Il atteint toutes les villes du pays de Moab, proches ou lointaines.

25 « La force de Moab est cassée,
son pouvoir est brisé »,
déclare le Seigneur.

26 Moab s'est cru supérieur au Seigneur. Qu'on l'enivre donc jusqu'à ce qu'il vomisse son ving et qu'à son tour il fasse rire tout le monde de lui. [g Sur l'ivresse comme symbole du jugement de Dieu voir 25.15-29. — qu'il vomisse son vin : certains traduisent qu'il se débatte dans ses vomissures.] 27 Moab, rappelle-toi comment tu te moquais d'Israël. Tu semblais le prendre pour un voleur, car tu ne parlais jamais de lui sans hocher la tête d'un air moqueur.

28 Quittez les villes, gens de Moab,
installez-vous sur les rochers.
Imitez la colombe, qui fait son nid
de l'autre côté du précipice.

*

29 Nous avons entendu parler
de l'orgueil de Moab,
de sa fierté démesurée,
de sa prétention hautaine,
de son arrogance,
de son esprit de supérioritéh.

[h V. 29-33 : voir És 16.6-10.]

30 « Moi aussi je le sais, déclare le Seigneur : il exagère, il se vante ; mais ce qu'il fait est sans valeur. »

31 C'est pourquoi,
quand je pense à Moab,
j'entonne une complainte,
j'appelle au secours pour tout ce peuple,
je jette des cris plaintifs
à propos des gens de Quir-Hérèsi.

[i Celui qui parle ici n'est probablement plus le Seigneur (v. 30), mais peut-être le prophète, qui s'identifie momentanément aux Moabites. — Quir-Hérès : peut-être la capitale de Moab ; le nom signifie ville des Pots cassés.]

32 Je pleure sur toi, vigne de Sibma,
plus que sur les gens de Yazer.
Tu avais allongé tes pousses
au-delà de la mer Morte,
elles atteignaient Yazerj.
Mais le destructeur s'est jeté
sur tes fruits, sur ta vendange.

[j Yazer : avec l'ancienne version grecque et comme dans le texte parallèle d'És 16.8 ; texte traditionnel la mer de Yazer.]

33 La joie bruyante a disparu
des vergers de Moab.
Il n'y a plus de vin dans les cuvesk,
plus d'hommes pour fouler le raisin ;
on n'entend plus leurs cris cadencés.

[k Il n'y a plus de ou je fais tarir le.]

34 Les gens de Hèchebon appellent au secours. On les entend jusqu'à Élalé ; on perçoit leur voix jusqu'à Yahas, et de Soar jusqu'à Horonaïm et Églath-Selissia. Car même l'oasis de Nimriml est sinistrée. [l Nimrim : probablement à l'extrême sud du pays.]

35 « J'éliminerai de Moab ceux qui vont au lieu sacré offrir des sacrifices à leurs dieux », déclare le Seigneur.

36 C'est pourquoi mon chant s'élève sur Moab et sur les gens de Quir-Hérès, plaintif comme un air de flûte : tout ce qu'ils avaient gagné est perdu. 37 Les hommes ont tous tondu leurs cheveux et coupé leur barbe, ils se sont entaillé les mains et portent la tenue de deuil. 38 Sur toutes les terrasses des maisons de Moab et sur les places on n'entend plus que des lamentations. « J'ai cassé Moab comme un pot dont on ne veut plus », déclare le Seigneur. 39 Entonnez une complainte : « Comme le voilà abattu ! Et quelle honte pour lui d'avoir tourné le dos ! » Pour tous ses voisins Moab sera désormais un sujet d'horreur et de désarroi.

*

40 Voici ce que déclare le Seigneur : « On dirait qu'un vautour, ailes déployées, plane au-dessus de Moab. »

41 Les villes sont prises,
les forteresses conquises.

Alors les meilleurs soldats de Moab ressentent la même angoisse qu'une femme au moment d'accoucher.

42 Moab est supprimé,
il n'existe plus comme peuple :
il s'est cru supérieur au Seigneur.

43 « Terreur, fosse et filet :
tout cela est pour vous,
habitants de Moab,
déclare le Seigneur.

44 Celui qui fuit la terreur
tombera au fond de la fosse.
S'il peut en remonter,
il se prendra au filet.
Je fais venir sur Moab
l'année où il devra rendre compte,
déclare le Seigneur.

45 Les fuyards, à bout de forces,
cherchent un abri dans Hèchebon.
Mais un feu jaillit de la ville ;
du palais du roi Sihonm
une flamme part dévorer
le pays de ces gens si bruyants,
des frontières jusqu'au centre.

[m Sihon : roi du lointain passé, qui avait régné à Hèchebon d'après Deut 2.26 ; comparer Nomb 21.28.]

46 Quel malheur pour toi, Moab !
Tu péris, peuple du dieu Kemoch.
Tes fils et tes filles
sont emmenés prisonniers.

47 Mais un jour, déclare le Seigneur,
je rétablirai Moabn. »

Ici prend fin la sentence que le Seigneur a prononcée sur Moab. [n Voir 29.14 et la note.]

chapitre précédent retour chapitre suivant