Segond 21 – Genèse 49
Bénédiction et mort de Jacob
Dt 33; Gn 47.28-31
49 Jacob appela ses fils et dit : «Rassemblez-vous et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans l’avenir. [Dans l’avenir : ou dans la suite des temps ou à la fin des temps.] 2 Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père!
3 »Ruben, toi, mon aîné, toi qui es ma force et le premier de mes enfants, supérieur en dignité et en puissance, [Le premier de mes enfants : litt. les prémices de ma vigueur, texte massor.; Sept. traduit «le début de mes enfants».] 4 impétueux comme l’eau, tu n’auras aucun avantage, car tu es monté sur le lit de ton père, tu as souillé mon lit en y montant. [N’auras aucun avantage : litt. ne laisseras pas. En y montant : litt. il est monté, texte massor.; Sept., syr. & targ. «où tu es monté»; voir 35.22.]
5 Siméon et Lévi sont frères; leurs épées sont des instruments de violence. [Simon et Lévi sont frères : voir n. 34.25.] 6 Je ne veux pas participer à leur conciliabule, je ne veux pas m’associer à leur assemblée, car pour assouvir leur colère ils ont tué des hommes et pour suivre leurs désirs ils ont mutilé les jarrets des taureaux. [Je ne veux pas participer à : litt. que mon âme n’entre pas dans. Je ne veux pas m’associer : litt. que mon poids ne soit pas uni. Pour assouvir leur colère… pour suivre leurs désirs : litt. dans leur nez… dans leur faveur; voir 34.25ss.] 7 Maudite soit leur colère, car elle est violente, et leur fureur, car elle est cruelle! Je les séparerai dans Jacob, je les disperserai dans Israël. [Disperserai dans Israël : lors du partage du pays promis, la tribu de Siméon a reçu des territoires situés au milieu de celui de la tribu de Juda (Jos 19.1-9) et celle de Lévi a habité des villes dispersées sur tout Israël (Jos 21).]
8 »Juda, c’est toi que tes frères célébreront. Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi. [Célébreront : verbe à l’origine du nom Juda (voir 29.35 et n.).] 9 Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever? [Il plie… se lever : cité par Balaam en Nb 24.9.] 10 Le sceptre ne s’éloignera pas de Juda, ni le bâton souverain d’entre ses pieds, jusqu’à ce que vienne le Shilo et que les peuples lui obéissent. [Le Shilo : le sens de ce mot est incertain (l’envoyé ou le pacifique ou celui à qui il appartient ou encore la fin de Silo, ce qui renverrait au début du règne de David), mais il est généralement compris comme renvoyant au Messie; Sept. «les choses réservées pour lui»; Vulg. «celui qui doit être envoyé». Que les peuples lui obéissent : texte massor.; Sept. & Vulg. «que lui-même soit l’attente des nations».] 11 Il attache son âne à la vigne et le petit de son ânesse au meilleur cep. Il lave son vêtement dans le vin et son manteau dans le sang des raisins. 12 Il a les yeux rouges de vin et les dents blanches de lait. 13 »Zabulon résidera sur la côte maritime, il sera sur la côte des bateaux et sa frontière s’étendra du côté de Sidon. [Résidera : jeu de mots avec un sens possible du nom Zabulon (voir 30.20 et n.). Sidon : voir n. 10.19.]
14 »Issacar est un âne robuste qui se couche dans les étables. 15 Il voit que le repos est agréable et que la région est magnifique, et il courbe son épaule sous le fardeau, il se soumet à des corvées d’esclave.
16 »Dan jugera son peuple comme une seule des tribus d’Israël. [Dan : même racine que juger en héb. (cf. 30.6 et n.).] 17 Dan sera un serpent sur le chemin, une vipère sur le sentier, qui mord les talons du cheval pour que le cavalier tombe à la renverse.
18 »J’espère en ton secours, Eternel! [J’espère en ton secours : litt. j’attends ton salut.] 19 Gad sera attaqué par des bandes armées, mais c’est lui qui les attaquera et les poursuivra. [Sera attaqué… bandes armées… attaquera : les mots héb. font assonance avec Gad (cf. 30.11 et n.).]
20 »Aser produit une nourriture excellente; il fournira les plats les plus raffinés des rois.
21 »Nephthali est une biche en liberté. Il profère de belles paroles. [En liberté : litt. envoyée.]
22 »Joseph est le rejeton d’un arbre fertile, le rejeton d’un arbre fertile près d’une source; ses branches dépassent le mur. [Rejeton d’un arbre fertile : litt. fils d’une fertile. Branches : litt. filles.] 23 On l’a provoqué, on lui a lancé des flèches, les archers l’ont poursuivi de leur haine, [On l’a provoqué : litt. ils l’ont rendu amer. Archers : litt. maîtres de flèches.] 24 mais son arc est resté ferme et ses bras ont été fortifiés par l’intervention du Dieu puissant de Jacob. Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël. [Mais son arc… d’Israël : texte massor.; Sept. «leurs arcs ont été brisés avec force, les nerfs des bras de leurs mains se sont relâchés, à cause de la main du puissant de Jacob, de là celui qui a fortifié Israël». Ses bras : litt. les bras de ses mains. Ont été fortifiés : sens incertain. Par l’intervention du Dieu puissant : litt. à partir des mains du fort. Ainsi : litt. à partir de là. Rocher : litt. pierre.] 25 C’est l’œuvre du Dieu de ton père, et il t’aidera; c’est l’œuvre du Tout-Puissant, et il te bénira. Il t’accordera les bénédictions du ciel, les bénédictions de l’eau souterraine, les bénédictions de la mamelle et du ventre maternel. [Tout-Puissant : voir n. 17.1. Bénédictions : on peut y voir la pluie, des sources, du bétail et des enfants. Ciel : litt. ciel en haut. De l’eau souterraine : litt. de l’abîme qui s’étend dessous.] 26 Les bénédictions de ton père dépassent celles de ses ancêtres, elles vont jusqu’aux limites des anciennes collines. Qu’elles reposent sur la tête de Joseph, sur le crâne de celui qui est le prince consacré de ses frères! [Ses ancêtres : litt. ceux qui m’ont conçu, texte massor.; Sept. «les montagnes stables»; Vulg. «ses pères». Limites : ou désir. Prince consacré : héb. nazir, litt. consacré ou séparé (cf. Nb 6).]
27 »Benjamin est un loup qui déchire. Le matin il dévore sa proie, et le soir il partage le butin.»
28 Voilà quels sont tous ceux qui forment les douze tribus d’Israël, et voilà ce que leur dit leur père en les bénissant. Il les bénit en attribuant à chacun la bénédiction qui lui était propre. [En attribuant… propre : litt. un homme qui (est) comme sa bénédiction.] 29 Puis il leur donna cet ordre : «Je vais rejoindre les miens. Enterrez-moi avec mes pères dans la grotte qui se trouve dans le champ d’Ephron le Hittite, [Vais rejoindre les miens : litt. suis réuni vers mon peuple.] 30 dans la grotte du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré dans le pays de Canaan. C’est le champ qu’Abraham a acheté à Ephron le Hittite comme propriété funéraire. [De Macpéla : texte massor.; Sept. «double». Qu’Abraham a acheté : voir ch. 23.] 31 C’est là qu’on a enterré Abraham et sa femme Sara, là qu’on a enterré Isaac et sa femme Rebecca, et c’est là que j’ai enterré Léa. 32 Le champ et la grotte qui s’y trouve ont été achetés aux Hittites.» [Hittites : litt. fils de Heth.]
33 Lorsque Jacob eut fini de donner ses ordres à ses fils, il remit ses pieds dans le lit, il expira et alla rejoindre les siens. [Remit : litt. réunit. Alla rejoindre les siens : voir n. 25.8.]